Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ca-Ca-Cassius
Clay)
(Ca-Ca-Cassius
Clay)
Cash
money
like
a
nigga
cracked
the
code
to
the
safe
Cash
Money,
als
hätte
ein
Nigga
den
Code
zum
Safe
geknackt
Birdman,
I
rub
my
hands
when
I'm
walkin'
out
the
bank
Birdman,
ich
reibe
meine
Hände,
wenn
ich
aus
der
Bank
komme
Black
Lamb',
black
Jesus
piece
Schwarzer
Lamb',
schwarzes
Jesus-Stück
Phone
ringin',
I
don't
get
no
peace
Telefon
klingelt,
ich
bekomme
keine
Ruhe
Money
geek,
I
don't
get
no
sleep
Money
Geek,
ich
bekomme
keinen
Schlaf
That's
my
bitch
with
some
cash
for
me
Das
ist
meine
Schlampe
mit
etwas
Bargeld
für
mich
Ooh,
I
hop
out
the
coupe
like
an
alien
Ooh,
ich
springe
aus
dem
Coupé
wie
ein
Alien
Tell
Rich
The
Kid,
I'm
sellin'
crack
the
eighties
Sag
Rich
The
Kid,
ich
verkaufe
Crack
wie
in
den
Achtzigern
Gentleman,
I'm
a
real
ladies
man
Gentleman,
ich
bin
ein
echter
Frauenheld
Crack
cocaine
on
the
stove
(Huh,
huh,
Tell
Rich
The
Kid)
Crack-Kokain
auf
dem
Herd
(Huh,
huh,
Sag
Rich
The
Kid)
Grab
for
the
pipe
or
your
nose
Greif
nach
der
Pfeife
oder
deiner
Nase
Grab
for
thе
pipe
or
your
nose
(Ooh)
Greif
nach
der
Pfeife
oder
deiner
Nase
(Ooh)
Tell
Rich
Thе
Kid,
"Just
hit
me
in
the
UK"
Sag
Rich
The
Kid,
"Triff
mich
einfach
in
UK"
I
got
killers
for
free
Ich
habe
Killer
umsonst
Had
a
lil'
ho
from
L.A.,
when
I
come
UK,
take
some
X
Hatte
eine
kleine
Schlampe
aus
L.A.,
wenn
ich
nach
UK
komme,
nimm
etwas
X
New
Cybertruck,
gotta
go
'head
and
cop
it
(Skrrt)
Neuer
Cybertruck,
muss
ihn
mir
holen
(Skrrt)
Rocket
on
me,
keep
it
right
in
my
pocket
Rakete
bei
mir,
hab
sie
direkt
in
meiner
Tasche
Just
tell
a
nigga,
"If
you
want
it,
I
got
it"
Sag
einem
Nigga
einfach,
"Wenn
du
es
willst,
ich
hab
es"
Real
rockstar,
hit
the
show
and
rock
it
(Rock
out)
Echter
Rockstar,
komm
zur
Show
und
rocke
sie
(Rock
out)
D-Block
touch
down
NY,
you
know
I
got
hitters
for
free
D-Block
landet
in
NY,
du
weißt,
ich
habe
Schläger
umsonst
Nigga,
pull
up
on
me
Nigga,
komm
zu
mir
I
spent
half
a
million
on
a
Cullinan
Ich
habe
eine
halbe
Million
für
einen
Cullinan
ausgegeben
These
niggas
soft
like
a
gummy
bear
Diese
Niggas
sind
weich
wie
ein
Gummibärchen
I
can't
perform
without
my
gun
in
there
(Grr)
Ich
kann
nicht
auftreten,
ohne
meine
Waffe
dabei
zu
haben
(Grr)
Need
a
rock
band,
need
a
drum
in
there
(Bah,
bah,
yee,
yee)
Brauche
eine
Rockband,
brauche
eine
Trommel
darin
(Bah,
bah,
yee,
yee)
Tell
me
(Yeah)
Sag
mir
(Yeah)
Pull
out
the
chopper
like,
"Who
want
it?"
(Yeah,
rrah)
Zieh
den
Chopper
raus
und
frag,
"Wer
will?"
(Yeah,
rrah)
Pulled
out
a
bag
and
I
sleep
on
it
(Woo,
woo)
Hab
eine
Tasche
rausgezogen
und
schlafe
darauf
(Woo,
woo)
Pulled
out
the
meat,
she
eat
on
it
(Yeah,
rrah)
Hab
das
Fleisch
rausgezogen,
sie
isst
davon
(Yeah,
rrah)
Tell
me
(Yeah)
Sag
mir
(Yeah)
Who
got
a
badge
for
long?
Wer
hat
lange
einen
Ausweis?
Who
got
a
trap
and
go?
(Sheesh)
Wer
hat
eine
Falle
und
geht?
(Sheesh)
Why
I
done
crashed
the
Rolls
Warum
ich
den
Rolls
gecrasht
habe
Tell
me
(Yeah)
Sag
mir
(Yeah)
Yeah,
why
the
bitch
keep
callin'?
I'm
workin'
(Workin')
Yeah,
warum
ruft
die
Schlampe
ständig
an?
Ich
arbeite
(Workin')
Why
the
hell
I
keep
flexin'
on
purpose?
(Flex)
Warum
zum
Teufel
flexe
ich
ständig
mit
Absicht?
(Flex)
Why
I
keep
a
fifty
on
me
like
Curtis?
(Bitch)
Warum
habe
ich
immer
fünfzig
bei
mir
wie
Curtis?
(Bitch)
Tell
me
(Woo,
brr)
Sag
mir
(Woo,
brr)
Gold
frames
on
me,
I'm
Cartier'd
down
Goldene
Rahmen
an
mir,
ich
bin
Cartier'd
down
Wallahi,
I
didn't
even
know
it's
a
drought
(Ooh)
Wallahi,
ich
wusste
nicht
mal,
dass
es
eine
Dürre
gibt
(Ooh)
Lick
after
lick,
I
been
rich
from
a
kid
Leck
nach
Leck,
ich
bin
reich
seit
ich
ein
Kind
bin
Pat
on
her
pussy,
it's
thick
and
it's
pink
Tätschel
ihre
Muschi,
sie
ist
dick
und
rosa
Pattern
and
birds,
I'ma
put
on
a
mink
Muster
und
Vögel,
ich
ziehe
einen
Nerz
an
Coke
in
the
Pyrex,
I'm
watchin'
it
sink
Koks
im
Pyrex,
ich
sehe
zu,
wie
es
sinkt
I
gonna
pull
up
and
rinse,
no
prints
Ich
werde
vorfahren
und
spülen,
keine
Abdrücke
It's
over
before
you
blink
Es
ist
vorbei,
bevor
du
blinzelst
New
hammers
comin'
through
Dover
Neue
Hämmer
kommen
durch
Dover
Street
nigga,
roll
back
the
Rollie
when
it's
over
(Yeah)
Straßennigga,
dreh
die
Rollie
zurück,
wenn
es
vorbei
ist
(Yeah)
Tell
me
what
you
want,
pick
the
biggest
bag
Sag
mir,
was
du
willst,
wähle
die
größte
Tasche
Had
my
bitch
Chanel
down
(Hoo)
Habe
meine
Schlampe
in
Chanel
gekleidet
(Hoo)
Tell
me,
where
the
plug?
Knock
his
head
off
Sag
mir,
wo
der
Dealer
ist?
Schlag
ihm
den
Kopf
ab
We
just
came
from
out
of
town
(We
did)
Wir
kommen
gerade
von
außerhalb
der
Stadt
(Wir
taten
es)
New
Birkin
with
a
whole
lot
of
pounds
(Pounds)
Neue
Birkin
mit
einer
Menge
Pfund
(Pfund)
My
young
niggas
love
the
gun
sound
(Yeah)
Meine
jungen
Niggas
lieben
den
Klang
der
Waffen
(Yeah)
New
Rolls
when
a
nigga
touch
down
Neuer
Rolls,
wenn
ein
Nigga
landet
Why
everything
flooded?
Might
drown
Warum
ist
alles
überflutet?
Könnte
ertrinken
Cash
money
like
a
nigga
cracked
the
code
to
the
safe
Cash
Money,
als
hätte
ein
Nigga
den
Code
zum
Safe
geknackt
Birdman,
I
rub
my
hands
when
I'm
walkin'
out
the
bank
Birdman,
ich
reibe
meine
Hände,
wenn
ich
aus
der
Bank
komme
Black
Lamb',
black
Jesus
piece
Schwarzer
Lamb',
schwarzes
Jesus-Stück
Phone
ringin',
I
don't
get
no
peace
Telefon
klingelt,
ich
bekomme
keine
Ruhe
Money
geek,
I
don't
get
no
sleep
Money
Geek,
ich
bekomme
keinen
Schlaf
That's
my
bitch
with
some
cash
for
me
Das
ist
meine
Schlampe
mit
etwas
Bargeld
für
mich
Ooh,
I
hop
out
the
coupe
like
an
alien
Ooh,
ich
springe
aus
dem
Coupé
wie
ein
Alien
Tell
me
(Yeah)
Sag
mir
(Yeah)
Pull
out
the
chopper
like,
"Who
want
it?"
(Yeah,
rrah)
Zieh
den
Chopper
raus
und
frag,
"Wer
will?"
(Yeah,
rrah)
Pulled
out
a
bag
and
I
sleep
on
it
(Woo,
woo)
Hab
eine
Tasche
rausgezogen
und
schlafe
darauf
(Woo,
woo)
Pulled
out
the
meat,
she
eat
on
it
(Yeah,
rrah)
Hab
das
Fleisch
rausgezogen,
sie
isst
davon
(Yeah,
rrah)
Tell
me
(Yeah)
Sag
mir
(Yeah)
Who
got
a
badge
for
long?
Wer
hat
lange
einen
Ausweis?
Who
got
a
trap
and
go?
(Sheesh)
Wer
hat
eine
Falle
und
geht?
(Sheesh)
Why
I
done
crashed
the
Rolls
Warum
ich
den
Rolls
gecrasht
habe
Tell
me
(Yeah)
Sag
mir
(Yeah)
Yeah,
why
the
bitch
keep
callin'?
I'm
workin'
(Workin')
Yeah,
warum
ruft
die
Schlampe
ständig
an?
Ich
arbeite
(Workin')
Why
the
hell
I
keep
flexin'
on
purpose?
(Flex)
Warum
zum
Teufel
flexe
ich
ständig
mit
Absicht?
(Flex)
Why
I
keep
a
fifty
on
me
like
Curtis?
(Bitch)
Warum
habe
ich
immer
fünfzig
bei
mir
wie
Curtis?
(Bitch)
Tell
me
(Woo,
brr)
Sag
mir
(Woo,
brr)
Gold
frames
on
me,
I'm
Cartier'd
down
Goldene
Rahmen
an
mir,
ich
bin
Cartier'd
down
Wallahi,
I
didn't
even
know
it's
a
drought
(Ooh)
Wallahi,
ich
wusste
nicht
mal,
dass
es
eine
Dürre
gibt
(Ooh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Nathaniel Williams, Dimitri Roger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.