Paroles et traduction Rich Vagos - La Situación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Situación
The Situation
Es
que
me
cambia
la
situación
It's
that
the
situation
changes
on
me
No,
no
fue
tu
corazón
el
que
me
evita
siempre
verte
tarde
No,
it
wasn't
your
heart
that
always
avoids
me
seeing
you
late
Me
pregunto
cuando
cambio
tu
amor
y
ese
mal
humor
I
wonder
when
your
love
changed
and
that
bad
mood
Que
de
seguro
ya
no
quiere
contestarme
That
for
sure
no
longer
wants
to
answer
me
Es
que
me
cambia
la
situación
It's
that
the
situation
changes
on
me
No,
no
fue
tu
corazón
el
que
me
evita
siempre
verte
tarde
No,
it
wasn't
your
heart
that
always
avoids
me
seeing
you
late
Me
pregunto
cuando
cambio
tu
amor
y
ese
mal
humor
I
wonder
when
your
love
changed
and
that
bad
mood
Que
de
seguro
ya
no
quiere
contestarme
That
for
sure
no
longer
wants
to
answer
me
Estas
a
mi
lado
y
quieres
salir
You're
by
my
side
and
you
wanna
go
out
Yo
soy
un
humano
no
te
vo'
a
impedir
I'm
a
human,
I'm
not
going
to
stop
you
Que
me
digas
que
no
quieres
y
que
no
fue
así
From
telling
me
that
you
don't
want
to
and
that
it
wasn't
like
that
Quiero
una
francesa,
no
tu
frenesí
I
want
a
French
girl,
not
your
frenzy
Pero
frene
cuando
yo
te
vi
y
ese
swing
But
I
stopped
when
I
saw
you
and
that
swing
De
tus
caderas
por
gym,
vi
tú
atómic
booty,
te
serví
tu
tonic
gin
Of
your
hips
from
the
gym,
I
saw
your
atomic
booty,
I
served
you
your
tonic
gin
Mami,
sí
yo
quisiera
te
saco
de
aquí
Baby,
if
I
wanted
to
I'd
take
you
out
of
here
Pero
esperas
que
te
quiera
real
But
you
hope
that
I
love
you
for
real
Yo
tengo
el
cora
más
roto
que
ayer
I
have
a
heart
more
broken
than
yesterday
Por
eso
no
consigo
enamorarme
That's
why
I
can't
fall
in
love
Fue
culpa
del
pasado
y
tener
fe
It
was
the
past's
fault
and
having
faith
A
cosas
que
podría
lastimarme
In
things
that
could
hurt
me
Ven
lastimame
dame
ese
frío
todo
confundido
Come
on,
pity
me,
give
me
that
cold,
all
confused
Por
el
perfume
que
siempre
usabas
By
the
perfume
you
always
used
El
castigo
de
tu
dulce
olvido
fue
causar
un
lío
The
punishment
of
your
sweet
oblivion
was
to
cause
a
mess
Y
cortar
esto
a
como
un
par
de
alas
And
cut
this
off
like
a
pair
of
wings
Y
no
se
qué
esperas
y
te
desesperas
otra
vez
And
I
don't
know
what
you
expect
and
you
get
desperate
again
Cuando
ves
que
me
voy
pa
afuera
When
you
see
that
I'm
going
outside
Cuentales
que
el
otro
mes
te
creias
Tell
them
that
last
month
you
thought
you
were
El
mounstro
del
Lago
Ness
perdido
en
la
tierra
The
Loch
Ness
monster
lost
on
Earth
No
eres
la
sincera
menos
la
primera
You're
not
the
sincere
one,
much
less
the
first
Que
me
ve
cuando
lee
como
va
la
escena
Who
sees
me
when
she
reads
how
the
scene
is
going
Cuentales
que
el
otro
mes
creias
Tell
them
that
last
month
you
believed
En
lo
que
dije
y
ahora
yo
voy
en
primera
What
I
said
and
now
I'm
going
first
Y
es
que
me
cambia
la
situación
And
it's
that
the
situation
changes
on
me
No,
no
fue
tu
corazón
el
que
me
evita
siempre
verte
tarde
No,
it
wasn't
your
heart
that
always
avoids
me
seeing
you
late
Me
pregunto
cuando
cambio
tu
amor
y
ese
mal
humor
I
wonder
when
your
love
changed
and
that
bad
mood
Por
que
de
seguro
ya
no
quiere
contestarme
Because
for
sure
it
no
longer
wants
to
answer
me
Es
que
me
cambia
la
situación
It's
that
the
situation
changes
on
me
No,
no
fue
tu
corazón
el
que
me
evita
siempre
verte
tarde
No,
it
wasn't
your
heart
that
always
avoids
me
seeing
you
late
Me
pregunto
cuando
cambio
tu
amor
y
ese
mal
humor
I
wonder
when
your
love
changed
and
that
bad
mood
Que
de
seguro
ya
no
quiere
contestarme
That
for
sure
no
longer
wants
to
answer
me
Ya
no
quiere
contestarme
y
estás
confort
It
no
longer
wants
to
answer
me
and
you're
comfort
No
voy
a
esperarte
no
menos
en
el
fondo
I'm
not
going
to
wait
for
you,
not
even
at
the
bottom
Que
cambia
el
color
de
aquellos
ojos
That
the
color
of
those
eyes
changes
Que
no
son
rojos
por
humo,
son
por
enojo
That
are
not
red
from
smoke,
but
from
anger
Lo
pensé
un
rato
y
no
vale
la
pena
que
quiera
I
thought
about
it
for
a
while
and
it's
not
worth
it
that
you
want
Que
yo
cambie
pero
nunca
voy
a
cambiar
mi
nena
That
I
change
but
I'm
never
gonna
change
my
baby
Nena
lo
raro
es
que
cambie
nuestra
primera
noche,
relax
Baby,
the
weird
thing
is
that
our
first
night
changed,
relax
Haciendo
el
amor
bajo
estrellas
Making
love
under
the
stars
Y
es
que
me
cambia
la
situación
And
it's
that
the
situation
changes
on
me
No,
no
fue
tu
corazón
el
que
me
evita
siempre
verte
tarde
No,
it
wasn't
your
heart
that
always
avoids
me
seeing
you
late
Me
pregunto
cuando
cambio
tu
amor
y
ese
mal
humor
I
wonder
when
your
love
changed
and
that
bad
mood
Que
de
seguro
ya
no
quiere
contestarme
That
for
sure
no
longer
wants
to
answer
me
Es
que
me
cambia
la
situación
It's
that
the
situation
changes
on
me
No,
no
fue
tu
corazón
el
que
me
evita
siempre
verte
tarde
No,
it
wasn't
your
heart
that
always
avoids
me
seeing
you
late
Me
pregunto
cuando
cambio
tu
amor
y
ese
mal
humor
I
wonder
when
your
love
changed
and
that
bad
mood
Que
de
seguro
ya
no
quiere
contestarme
That
for
sure
no
longer
wants
to
answer
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Opium G, Víctor Yael García Zenteno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.