Rich Vagos - CYPHER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rich Vagos - CYPHER




CYPHER
CYPHER
Yeah, Rich Vagos
Yeah, Rich Vagos
Alzada, Pipo Montana
Alzada, Pipo Montana
Yeah
Yeah
No importa por donde empiezo, puro calibre grueso
It doesn't matter where I start, pure thick caliber
Solo pienso en billete, ya no en su regreso
I only think about the money, no longer about its return
Solo pienso en mi gente y no pisar el cerezo
I only think about my people and not stepping on the cherry tree
Representar al mundo no nada más La Progreso
Represent the world, not just La Progreso
El colmillo de lejos por eso lo de vago
The fang from afar, that's why the vagabond thing
Le temo al obscuro por eso mi luz no apago
I'm afraid of the dark, that's why my light doesn't go out
Me la paso encerrado, callado es que ataco
I spend my time locked up, silent, that's how I attack
Enfocado en una cosa como antes en los atracos
Focused on one thing like before on the robberies
Opaco su imagen, me salgo del margen
I opaque their image, I go outside the margin
Los dejo en shock con este alto voltaje
I leave them in shock with this high voltage
Guasha lo que traje, tengo buen linaje
Guasha what I brought, I have good lineage
Pura buena merca y no es pista de modelaje
Pure good merchandise and it's not a modeling runway
Fácil de corrido como chalino
Easy to run like a chalino
Traje las nieves de enero otro mes que vivo
I brought the January snows another month I live
Por algún motivo todo lo recibo
For some reason I receive everything
Los hago ver la luz, ya les pasaré el recibo, ah
I make them see the light, I'll pass you the receipt, ah
Ey, ah, es el pinche Toser One, carnal
Hey, ah, it's the fucking Toser One, dude
Desde la casa Alzada con Los Rich Vagos, dice
From the Alzada house with Los Rich Vagos, he says
No le deseo el mal a nadie al menos que me lo deseen
I don't wish anyone ill unless they wish it on me
Tantas veces que me han dicho, no sirve que se peleen
So many times they've told me, there's no point in fighting
Yo siempre me porto chido y nunca me fijo con quién
I always behave well and never pay attention to who
Pero jamás he dejado que el orgullo me pateen
But I've never let pride kick me
Ya son tantas la de a cien y no he perdido la cordura
There are so many to a hundred and I have not lost my sanity
Tantas desveladas al borde de la locura
So many sleepless nights on the verge of madness
Pero a pesar de todo nunca pierdo la postura
But despite everything, I never lose my posture
Porque me motiva más saber que la vida es tan dura
Because it motivates me more to know that life is so hard
Fuck that shit, por que se joda el resto
Fuck that shit, for me, fuck the rest
O estás conmigo o estás en mi contra por supuesto
You're either with me or you're against me, of course
Sumo más de lo que resto, fumo más de lo que apesto
I add more than I subtract, I smoke more than I stink
Pienso más cuando me acuesto
I think more when I go to bed
Y me levanto y no hago nada de esto
And I get up and do none of this
Pero un buen gesto en mi cara siempre verás
But a good gesture on my face you will always see
Soy más de lo que ves, menos de lo que das
I am more than what you see, you less than what you give
Hablar de más, hablar de más, hablar de más, hablar de más
Talking too much, talking too much, talking too much, talking too much
Algo que en mi diccionario, si busca no encontrarás, yeah
Something that in my dictionary, if you search you will not find, yeah
Hay un revolver detrás del micro, disparando
There's a gun behind the mic, shooting
Ajá, Alzada, familia, Rich Vagos en el cantón, compa
Aha, Alzada, family, Rich Vagos in the canton, buddy
Yeah, ¿cómo?
Yeah, what's up?
Somos hijos del desorden hago esto por deporte
We are children of disorder, I do this for sport
El respetado del bloque, si no sumas, no estorbes
The respected one of the block, if you don't add, don't get in the way
Baila mi danza pagana sola en la madrugada
Dance my pagan dance alone in the early morning
Raperos nos escuchan y saltan por la ventana
Rappers listen to us and jump out the window
No me digas pana si de no sabes nada
Don't call me pana if you don't know anything about me
La única regla para medir de este lado es la escuadra
The only rule for measuring on this side is the square
Ajá, acá hay luz verde si traes de la verde
Aha, here is a green light if you bring the green
México si hay con queso, rap de exportación se mueve
Mexico, if there's cheese, export rap moves
Rijo a tu titere, le quitamos el hilo
I laugh at your puppet, we remove the thread
De este lado no crece la envidia solo el colmillo
Envy does not grow on this side, only the fang
No quieras competir con los que inventaron tu estilo
Don't try to compete with the ones who invented your style
Me hago un monumento con las piedras que tiran en el camino
I make a monument with the stones they throw on the road
Jale el gatillo, piden precio por estas cabezas
I pulled the trigger, they ask for a price for these heads
La lista es larga y así mismo será la espera
The list is long and so will the wait
Experto en la materia amor a la cultura
Expert in the field, love of culture
Amor a la playera de la cuna hasta la tumba
Love for the shirt from the cradle to the grave
Yeah, yeah yeah, el hallazgo
Yeah, yeah yeah, the find
Desde la casa al Satán, Rich Vagos, yeah yeah
From the house to Satan, Rich Vagos, yeah yeah
Viene el policia, dijo que no que, que no quería
The police came, said no que, that he didn't want
Yo quiero salirme de la ruina y si me lo arruina
I want to get out of the ruin and if he ruins it for me
Le voy a acusar con el de arriba, vaya y cuente todas sus mordidas
I'm going to accuse him with the one above, go and count all his bites
Comeré bastante de todo el pastel, tengo tanta hambre, me muero de sed
I will eat plenty of all the cake, I am so hungry, I am dying of thirst
Le mire de frente robándole a cada quien
I looked him in the face, stealing from everyone
Que guarden mis nachos, corriendo de usted
May they keep my nachos, running from you
¿Cómo te explico que mi cora siempre es frío?
How do I explain that my heart is always cold?
Camino en silencio pa′ no causar líos
I walk in silence so as not to cause trouble
Yo salí aunque les cueste y suene aún más lindo
I went out even if it costs them and it sounds even nicer
No me juzgen antes que yo ya di mi aviso
Don't judge me before I gave my notice
Que, que está bien lo que quieran creer de
That, that it's okay what they want to believe about me
Por todo está bien, papito
It's all good for me, daddy
Lo saqué, de pronto nada puede ver
I took it out, suddenly he can't see anything
Si la locura se mezcla entre mi tinta y papel
If madness mixes between my ink and paper
Entre mi tinta y papel
Between my ink and paper
que es así, Rich Vagos
I know it is, Rich Vagos
Estamos en Alzada, ah ah
We are in Alzada, ah ah
Voy a sacar a toda mi fam del pozo en el que está
I'm going to get my whole fam out of the hole they're in
Voy a alzarle la voz, lo juro tos lo escucharán
I'm going to raise my voice, I swear tos they will hear
Sin miedo a nada, mami, ¿qué más me puede pasar?
Fearless, mommy, what else can happen to me?
Siempre pensando en lo peor pa' no decepcionarme
Always thinking the worst so I don't get disappointed
Cuando creces en el barrio y ya de grande
When you grow up in the neighborhood and as an adult
Saca los dientes afilados pa′ la carne
Take out your sharpened teeth for the meat
El filete pa' mi aceite, que no falte
The fillet for my oil, don't miss it
Las sonrisas de mi gente, los diamantes
The smiles of my people, the diamonds
Ya veo venir mi paca, tenis de marca en caja
I can already see my bale coming, brand name tennis shoes in a box
Solo quiero mi paga pa' no pedirla fiada
I just want my pay so I don't have to ask for it on credit
No voy a descansar hasta remodelar la casa
I'm not going to rest until I remodel the house
como corre el agua en esta lluvia de balas
I know how water runs in this hail of bullets
La vida es una moneda de dos caras
Life is a two-sided coin
Las putas con dinero sin dinero bailan
Bitches with money without money they dance
Yo no quiebro un plato te ofrezco mi cuchara
I don't break a plate, I offer you my spoon
Y en mi mano más comida pa′ cuando andes de bajada perro
And in my hand more food for when you're down dog
Ah, directamente desde Alzada, perro
Ah, directly from Alzada, dog
El pinche Neto Peña
The fucking Neto Peña
The Rich Vagos, eh, súbele
The Rich Vagos, uh, turn it up
Prendí el motor, algo pasó, no dejó de tirar aceite
I started the engine, something happened, it wouldn't stop throwing oil
Rolo en hojas de row y aspiro con uno de 20
Rolo in row leaves and I aspire with one of 20
El drama me divierte y el dolor me hace fuerte
Drama amuses me and pain makes me strong
Puedes cagarla un chingo pero nunca detenerte
You can fuck up a lot but never stop
Alzada y The Rich Vagos qué loquera
Alzada and The Rich Vagos what craziness
El talento es requisito, bro, cualquiera rapeas
Talent is a requirement, bro, anyone can rap
Somos la prueba de que el karma es tan puntual como el tiempo
We are proof that karma is as punctual as time
Si hay algo que no merezco no llega por más que quiera
If there's something I don't deserve, it doesn't come no matter how much I want it
Hay paz en la carretera
There is peace on the road
Me alucino con una pluma de wax y una rolita trapera
I hallucinate with a wax pen and a trap song
Huele a dolor en la escalera
It smells like pain on the stairs
Porque escalón por escalón sufrí la falta del fucking dinero en la cartera
Because step by step I suffered the lack of the fucking money in the wallet
Tenemos kilos de lyrica hasta en alamacen
We have kilos of lyrica even in the warehouse
Si el estilo fuera delito, voy pa′ la cárcel
If style were a crime, I'm going to jail
Así que parce no trate de pasarse
So it seems, don't try to get past
Que el Roy pone una base y mi clika te deja en trance
That Roy puts on a base and my clique leaves you in a trance
Soy de la santa Carnal, Rich Vagos
I'm from the holy Carnal, Rich Vagos
Los de Alzadas camaradas, agárrence
The ones from Alzadas comrades, hold on
Mi madre llora, prende una veladora
My mother cries, lights a candle
Nada me va a pasar ando con gente que le atora
Nothing will happen to me, I'm with people who are stuck
Ignora lo que se rumora, todavía no llega mi hora
Ignore what is rumored, my time has not yet come
Prende la grabadora a mi me sale desde el cora
Turn on the recorder, it comes out of my heart
Billetes pa' mi mama, el cachorro algo trama
Tickets for my mama, the puppy is up to something
El dealer trajo rama, estoy entre el vicio y la fama
The dealer brought rama, I'm between vice and fame
Dos mujeres en mi cama, ninguna me reclama
Two women in my bed, neither claims me
Con un gallo y una guama, a no me gusta el drama
With a rooster and a guama, I don't like drama
Por la mala soy cabrón, por la buena tranquilo
I'm a bastard for the bad, I'm calm for the good
No me compares con nadie, que este es mi estilo
Don't compare me to anyone, this is my style
Señora inspiración, caminemos con sigilo
Mrs. Inspiration, let's walk stealthily
Salud por el Dj por los cortes y el vinilo
Cheers to the Dj for the cuts and the vinyl
Cien por ciento hip hop, respeto pa′ mi equipo
One hundred percent hip hop, respect for my team
Las cadenas no me cambian, soy el mismo tipo
Chains don't change me, I'm the same guy
Cuando la cosa se pone fea, no me quito
When things get ugly, I don't take it off
Me siento bendecido, mi destino estaba escrito
I feel blessed, my destiny was written
Decía el cachorro, mami, Los Rich Vagos
The puppy said, mommy, The Rich Vagos
Puro pájaro y Alazada con Denilson
Pure bird and Alazada with Denilson
Cachorro padrino, mi mejor amigo es chino
Puppy godfather, my best friend is Chinese
Si no me alucino rimo pandillero potosino
If I don't hallucinate I rhyme potosino gangster
Maestro en este arte obsérvame cuando cumino
Master in this art, watch me when I cum
(Algunos no crecieron ni tragando Danonino)
(Some didn't grow up even swallowing Danonino)
La calle la dominó, quiere leche mi niño
The street dominated it, you want milk my boy
Juego cartas con la muerte, le servi un wisky al destino no no no
I play cards with death, I served whiskey to fate no no no
Alguien se desconecto, salí cantando a la calle
Someone disconnected, I went out singing in the street
Pensando lo quiero todo
Thinking I want it all
Malditos vagos ricos, no si muy bien me explico
Damn rich bums, I don't know if I explain myself very well
Que este sueño no lo suelto, lo anhelo desde muy chico
That this dream I do not let go, I have longed for it since I was very young
Ahora sueno en Argentina por España y Puerto Rico
Now I dream in Argentina for Spain and Puerto Rico
Nos volvimos vatos locos imitando a Paco y Miclo
We became crazy dudes imitating Paco and Miclo
Puro pájaro y alzada, bienvenido al nuevo ciclo
Pure bird and raised, welcome to the new cycle
Cada quien domina solo, imaginátelo en equipo
Each one dominates alone, imagine it as a team
Tipos recios que no encuentras en cualquier discografía
Tough guys you don't find in any discography
Amantes de la moneda enemigos del policía
Coin lovers, enemies of the police





Rich Vagos - Cypher - Single
Album
Cypher - Single
date de sortie
22-10-2019

1 CYPHER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.