Paroles et traduction Rich - La Città Vecchia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Città Vecchia
The Old City
Nei
quartieri
dove
il
sole
del
buon
Dio
In
the
neighborhoods
where
the
Lord's
sun
Non
da
i
suoi
raggi
Does
not
give
its
rays
Ha
già
troppi
impegni
per
scaldar
la
gente
It
already
has
too
many
obligations
to
warm
the
people
D'altri
paraggi
From
other
neighborhoods
Una
bimba
canta
la
canzone
antica
A
little
girl
sings
the
old
song
Della
donnaccia
Of
the
streetwalker
Quel
che
ancor
non
sai
tu
lo
imparerai
What
you
don't
know
yet,
you'll
learn
Solo
qui
fra
le
mie
braccia
Only
here
in
my
arms
E
se
alla
sua
età
le
difetterà
la
campetenza
And
if
at
her
age
she
lacks
experience
Presto
affinerà
le
capacità
con
l'esperienza
She
will
soon
improve
her
abilities
with
experience
Dove
sono
andati
i
tempi
d'una
volta,
per
Giunone
Where
have
the
old
days
gone,
by
Juno
Quando
ci
voleva
per
fare
il
mestiere
When
it
took
a
little
bit
of
vocation
to
do
the
job
as
well?
Anche
un
po'
di
vocazione?
One
leg
here,
one
leg
there
Una
gamba
qua
una
gamba
là
Swollen
with
wine
Gonfi
di
vino
Four
half-poisoned
pensioners
Quattro
pensionati
mezzo
avvelenati
At
the
small
table
Al
tavolino
You'll
find
them
there,
whatever
the
weather
Li
troverai
là
col
tempo
che
fa
Summer,
winter
Estate
inverno
Boozing
and
cursing
A
stratracannare
a
strameledir
Women,
time
and
the
government
Le
donne
il
tempo
ed
il
governo
Loro
cercan
là
la
felicità
They
seek
happiness
there
Dentro
a
un
bicchiere
Inside
a
glass
Per
dimenticare
d'esser
stati
presi
To
forget
being
taken
Per
il
sedere
By
the
seat
of
their
pants
Ci
sarà
allegria
anche
in
agonia
There
will
be
joy
even
in
agony
Col
vino
forte
With
strong
wine
Porteran
sul
viso
l'ombra
di
un
sorriso
They
will
carry
the
shadow
of
a
smile
on
their
face
Fra
le
braccia
della
morte
In
the
arms
of
death
Vecchio
professore
cosa
vai
cercando
Old
professor,
what
are
you
looking
for
In
quel
portone
In
that
doorway
Forse
quella
che
sola
ti
può
dare
Perhaps
the
one
who
alone
can
give
you
Quella
che
di
giorno
chiami
con
disprezzo
The
one
you
call
scornfully
by
day
Pubblica
moglie
Common
prostitute
Quella
che
di
notte
stabilisce
il
prezzo
The
one
who
sets
the
price
by
night
Alle
tue
voglie
Tu
la
cercherai
tu
la
invocherai
For
your
desires
You
will
seek
her,
you
will
invoke
her
Più
d'una
notte
More
than
one
night
Ti
alzerai
disfatto
rimandando
tutto
You
will
rise
up
in
ruins,
postponing
everything
Al
ventisette
Until
the
twenty-seventh
Quando
incasserai
delapiderai
When
you
will
cash
in
and
squander
Mezza
pensione
Half
your
pension
Diecimila
lire
per
sentirti
dire
Ten
thousand
lire
to
hear
her
say
"Micio
bello
e
bamboccione"
"My
sweet
little
kitty"
Se
ti
inoltrerai
lungo
le
calate
If
you
go
along
the
piers
Dei
vecchi
moli
Of
the
old
docks
In
quell'aria
spessa
carica
di
sale
In
that
thick
air
laden
with
salt
Gonfia
di
odori
Swollen
with
odors
Lì
ci
troverai
i
ladri
gli
assassini
There
you
will
find
the
thieves,
the
assassins
E
il
tipo
strano
And
the
strange
type
Quello
che
ha
venduto
per
tremila
lire
The
one
who
sold
his
mother
to
a
dwarf
for
three
thousand
lire
Sua
madre
a
un
nano
Se
tu
penserai
e
giudicherai
If
you
think
and
judge
Da
buon
borghese
Like
a
good
bourgeois
Li
condannerai
a
cinquemila
anni
You
will
condemn
them
to
five
thousand
years
Più
le
spese
Plus
expenses
Ma
se
capirai
se
li
cercherai
But
if
you
understand,
if
you
search
for
them
Se
non
sono
gigli
son
pur
sempre
figli
If
they
are
not
lilies,
they
are
still
children
Vittime
di
questo
mondo
Victims
of
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.