Paroles et traduction Rich - La Città Vecchia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Città Vecchia
Старый город
Nei
quartieri
dove
il
sole
del
buon
Dio
В
кварталах,
где
солнышко
Господне
Non
da
i
suoi
raggi
Не
дарит
свет,
Ha
già
troppi
impegni
per
scaldar
la
gente
У
него
забот
других
полно
– согреть
людей
D'altri
paraggi
В
других
краях,
Una
bimba
canta
la
canzone
antica
Маленькая
девочка
поет
старинную
песню
Della
donnaccia
О
женщине
падшей.
Quel
che
ancor
non
sai
tu
lo
imparerai
То,
чего
еще
не
знаешь
ты,
узнаешь
Solo
qui
fra
le
mie
braccia
Лишь
в
моих
объятиях.
E
se
alla
sua
età
le
difetterà
la
campetenza
И
если
в
ее
возрасте
ей
не
хватает
компетенции,
Presto
affinerà
le
capacità
con
l'esperienza
Скоро
отточит
навыки
опытом
она.
Dove
sono
andati
i
tempi
d'una
volta,
per
Giunone
Куда
ушли
те
времена,
ей-богу,
Quando
ci
voleva
per
fare
il
mestiere
Когда
для
ремесла
нужна
была
Anche
un
po'
di
vocazione?
Хоть
капля
призвания?
Una
gamba
qua
una
gamba
là
Нога
туда,
нога
сюда,
Gonfi
di
vino
Хмельные
от
вина,
Quattro
pensionati
mezzo
avvelenati
Четыре
пенсионера,
полуотравленные,
Al
tavolino
За
столиком
сидят.
Li
troverai
là
col
tempo
che
fa
Ты
найдешь
их
там
в
любую
погоду,
Estate
inverno
Летом,
зимой,
A
stratracannare
a
strameledir
Болтают
без
умолку,
ругая
всех
подряд
–
Le
donne
il
tempo
ed
il
governo
Loro
cercan
là
la
felicità
Женщин,
погоду,
правительство.
Они
ищут
там
свое
счастье
Dentro
a
un
bicchiere
На
дне
бокала,
Per
dimenticare
d'esser
stati
presi
Чтобы
забыть,
как
их
обвели
Per
il
sedere
Вокруг
пальца.
Ci
sarà
allegria
anche
in
agonia
Будет
веселье
даже
в
агонии,
Col
vino
forte
С
вином
крепким,
Porteran
sul
viso
l'ombra
di
un
sorriso
Тень
улыбки
будет
на
их
лицах
Fra
le
braccia
della
morte
В
объятиях
смерти.
Vecchio
professore
cosa
vai
cercando
Старый
профессор,
что
ты
ищешь
In
quel
portone
В
том
подъезде?
Forse
quella
che
sola
ti
può
dare
Быть
может,
ту,
что
может
дать
тебе
Una
lezione
Один
лишь
урок.
Quella
che
di
giorno
chiami
con
disprezzo
Ту,
что
днем
ты
с
презрением
зовешь
Pubblica
moglie
Публичной
женой,
Quella
che
di
notte
stabilisce
il
prezzo
Ту,
что
ночью
цену
назначает
Alle
tue
voglie
Tu
la
cercherai
tu
la
invocherai
Твоим
желаниям.
Ты
будешь
искать
ее,
ты
будешь
звать
ее
Più
d'una
notte
Не
одну
ночь,
Ti
alzerai
disfatto
rimandando
tutto
Проснешься
разбитым,
откладывая
все
Al
ventisette
На
двадцать
седьмое.
Quando
incasserai
delapiderai
Когда
получишь
деньги,
потратишь
Mezza
pensione
Половину
пенсии,
Diecimila
lire
per
sentirti
dire
Десять
тысяч
лир,
чтоб
услышать:
"Micio
bello
e
bamboccione"
"Котик
мой,
лапочка."
Se
ti
inoltrerai
lungo
le
calate
Если
пойдешь
вдоль
причалов
Dei
vecchi
moli
Старых
молов,
In
quell'aria
spessa
carica
di
sale
В
том
густом
воздухе,
пропитанном
солью,
Gonfia
di
odori
Наполненном
запахами,
Lì
ci
troverai
i
ladri
gli
assassini
Там
ты
найдешь
воров,
убийц
E
il
tipo
strano
И
тип
странный,
Quello
che
ha
venduto
per
tremila
lire
Того,
кто
продал
за
три
тысячи
лир
Sua
madre
a
un
nano
Se
tu
penserai
e
giudicherai
Свою
мать
карлику.
Если
ты
подумаешь
и
осудишь,
Da
buon
borghese
Как
добропорядочный
бюргер,
Li
condannerai
a
cinquemila
anni
Ты
приговоришь
их
к
пяти
тысячам
годам,
Più
le
spese
Плюс
судебные
издержки.
Ma
se
capirai
se
li
cercherai
Но
если
поймешь,
если
поищешь
в
них
Fino
in
fondo
Что-то
до
конца,
Se
non
sono
gigli
son
pur
sempre
figli
Если
они
не
лилии,
то
все
равно
дети,
Vittime
di
questo
mondo
Жертвы
этого
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.