Rich - Le Passanti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rich - Le Passanti




Le Passanti
Прохожие
Io dedico questa canzone
Я посвящаю эту песню
Ad ogni donna pensata come amore
Каждой женщине, о которой думал как о любви
In un attimo di libertà
В мгновение свободы,
A quella conosciuta appena
Той, с которой едва познакомился,
Non c'era tempo e valeva la pena
Не было времени, и стоило
Di perderci un secolo in più.
Потратить на нее ещё целый век.
A quella quasi da immaginare
Той, которую почти вообразил,
Tanto di fretta l'hai vista passare
Так быстро ты видел её проходящей
Dal balcone a un segreto più in
С балкона, к какой-то тайне вдали,
E ti piace ricordarne il sorriso
И тебе нравится вспоминать её улыбку,
Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
Которую она тебе не подарила, а ты сам её придумал
In un vuoto di felicità.
В пустоте счастья.
Alla compagna di viaggio
Попутчице,
I suoi occhi il più bel paesaggio
Её глаза самый красивый пейзаж,
Fan sembrare più corto il cammino
Делают путь короче,
E magari sei l'unico a capirla
И, возможно, ты единственный, кто её понимает,
E la fai scendere senza seguirla
И ты даешь ей сойти, не следуя за ней,
Senza averle sfiorato la mano.
Даже не коснувшись её руки.
A quelle che sono già prese
Тем, кто уже занят,
E che vivendo delle ore deluse
И кто, проживая разочарованные часы
Con un uomo ormai troppo cambiato
С мужчиной, слишком сильно изменившимся,
Ti hanno lasciato, inutile pazzia,
Позволили тебе, бесполезное безумие,
Vedere il fondo della malinconia
Увидеть дно меланхолии,
Di un avvenire disperato.
Безнадежного будущего.
Immagini care per qualche istante
Милые образы на мгновение,
Sarete presto una folla distante
Вы скоро станете далекой толпой,
Scavalcate da un ricordo più vicino
Вытесненные более близким воспоминанием.
Per poco che la felicità ritorni
Как только счастье возвращается,
è molto raro che ci si ricordi
Очень редко вспоминаются
Degli episodi del cammino.
Эпизоды пути.
Ma se la vita smette di aiutarti
Но если жизнь перестает тебе помогать,
è più difficile dimenticarti
Сложнее забыть
Di quelle felicità intraviste
Те проблески счастья,
Dei baci che non si è osato dare
Поцелуи, которые не осмелился дать,
Delle occasioni lasciate ad aspettare
Возможности, оставленные в ожидании,
Degli occhi mai più rivisti.
Глаза, которые больше никогда не увидишь.
Allora nei momenti di solitudine
Тогда в моменты одиночества,
Quando il rimpianto diventa abitudine,
Когда сожаление становится привычкой,
Una maniera di viversi insieme,
Способом прожить жизнь вместе,
Si piangono le labbra assenti
Оплакиваешь отсутствующие губы
Di tutte le belle passanti
Всех прекрасных прохожих,
Che non siamo riusciti a trattenere.
Которых не удалось удержать.





Writer(s): Georges Charles Brassens, Fabrizio De Andre, Antoine Pol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.