RichaadEB feat. Cristina Vee - Lifelight - Japanese Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RichaadEB feat. Cristina Vee - Lifelight - Japanese Version




Lifelight - Japanese Version
Lifelight - Japanese Version
Toridori no irotachi ga tsumugu honō no rasen
The spiral of flames woven by the dance of birds
Hateshi naku tsudzuite ku haruka kara uketsuida hikari
The light received from afar, continuing endlessly
Sora ga ochita ano hi me ni shita no wa
What I saw on the day the sky fell was
Kuchi ru myōjō ka tsukinai yoiyami ka
A fading morning star or an endless darkness
Towa ni tsudzuku yōna shijima no naka
In the silence that seems to last forever
Musū no tamashī ga hono kana kodō wo utsu
Countless souls beat faintly
Inochi no tomoshibi subete no hitotachi
The light of life, all people
Fukinukete yuku kaze ni mi wo yudaneta mama
Surrendering to the wind that blows through
Ikerumono ga kasukana hikari wo hanachi kieru
Those who can live emit a faint light
Yūkyū no toki no naka kakeru sadame to kizuna
Fate and bonds that run through the eternal time
Toridori no irotachi ga tsumugu honō no rasen
The spiral of flames woven by the dance of birds
Hateshi naku tsudzuite ku haruka kara uketsuida hikari
The light received from afar, continuing endlessly
Meguru inga no naka ikiga mebuki
Life sprouts in the cycle of karma
Arata naru inochi ga tsutsumu kono daichi de
On this earth embraced by new life
Tatakai majiwaru subete no hitotachi
All the people who fight and mingle
Tachiagari fumidashite asu e susumiyuku
Rise up, step out, and move forward to tomorrow
Ikerumono ga kasukana hikari de orinasu hoshi
The stars woven by the faint light of those who can live
Yūkyū no kanata made tamashi-tachi wa utau
Souls sing to the distant eternity
Toridori no irotachi ga tsumugu honō no rasen
The spiral of flames woven by the dance of birds
Hateshi naku tsudzuite ku doko ma demo nagare yuku hikari
The light received from afar, continuing endlessly, flowing wherever
Ikerumono ga kasukana hikari de orinasu hoshi
The stars woven by the faint light of those who can live
Yūkyū no kanata made tamashi-tachi wa utau
Souls sing to the distant eternity
Toridori no irotachi ga tsumugu honō no rasen
The spiral of flames woven by the dance of birds
Hateshi naku tsudzuite ku doko ma demo nagare yuku hikari
The light received from afar, continuing endlessly, flowing wherever





Writer(s): Hideki Sakamoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.