Paroles et traduction richard ahumada - El Cantante
Es
la
voz
con
la
N2
It's
the
voice
with
the
N2
A
la
voz
de
la
voz
de
todo
mis
dios
To
the
voice
of
the
voice
of
all
my
gods
Desde
morro
nunca
me
gustó
la
escuela
Since
I
was
a
kid,
I
never
liked
school
Cambié
libros
y
lapiz
por
un
toque
y
una
chela
I
traded
books
and
pencils
for
a
joint
and
a
beer
Cantando
lo
que
pasa
a
diario
por
esta
favela
Singing
what
happens
daily
in
this
favela
La
vida
de
a
de
veras
en
la
in
no
es
igual
que
una
novela
Real
life
in
the
hood
is
not
like
a
novel
Por
estar
en
donde
estamos
te
la
pelas
For
being
where
we
are,
you
peel
yourself
Llegó
su
pesadilla,
también
su
dolor
de
muelas
Your
nightmare
arrived,
also
your
toothache
Mis
rimas
son
de
hielo
que
a
tus
barras
las
congela
My
rhymes
are
ice
that
freeze
your
bars
Con
tan
solo
un
soplido
hago
que
se
apague
tu
vela
With
just
a
blow,
I
make
your
candle
go
out
De
la
musica
un
amante
A
music
lover
Me
gusto
más
la
calle
que
se
convirtió
humillante
I
liked
the
street
better,
which
became
humiliating
Que
interesante
ver
un
chingo
de
farsantes
How
interesting
to
see
a
bunch
of
phonies
Ya
nadie
los
contrata,
ya
no
son
tan
importantes
Nobody
hires
them
anymore,
they
are
not
so
important
No
es
como
antes
no
es
como
antes
It's
not
like
before
it's
not
like
before
Ninguno
me
frena,
menos
si
agarro
el
volante
Nobody
stops
me,
especially
if
I
grab
the
steering
wheel
La
familia
orgullosa
y
eso
es
lo
más
importante
The
family
is
proud
and
that's
the
most
important
thing
Viviendo
la
pelicula,
el
sueño
de
ser
cantante
Living
the
movie,
the
dream
of
being
a
singer
Desde
morro
mi
sueño
fue
ser
cantante
Since
I
was
a
kid,
my
dream
was
to
be
a
singer
Después
el
dinero
llegó
Then
the
money
came
Me
dijo
un
buen
amigo
la
envidia
puede
matarte
A
good
friend
told
me
envy
can
kill
you
Lo
dijo
antes
de
que
murió
He
said
it
before
he
died
Y
todo
aquel
que
vio
y
que
nunca
confió
And
everyone
who
saw
and
never
trusted
La
moneda
giro
y
mirame
ahora
The
coin
turned
and
look
at
me
now
El
cerro
se
prendió,
la
gota
ya
cayó
The
hill
was
lit,
the
drop
has
fallen
La
luna
ya
salió,
llegó
la
hora
The
moon
is
out,
the
time
has
come
De
las
cuatro
veinte
y
los
bomberos
apagan
el
barrio
From
four-twenty,
and
the
firefighters
are
putting
out
the
neighborhood
Si
está
caliente,
me
cuidan
perros
reales
de
la
noria
a
mi
vicente
If
it's
hot,
real
dogs
from
La
Noria
to
my
Vicente
take
care
of
me
A
la
voz
de
la
voz
del
barrio,
gente
con
gente
To
the
voice
of
the
voice
of
the
neighborhood,
people
with
people
No
bajo
mirada
quijada
trabada
por
andar
en
el
fumadero
I
don't
lower
my
gaze,
my
jaw
locked
from
being
in
the
smoking
room
No
me
arrepiento
de
lo
que
he
vivido
gracias
a
la
calle
me
volví
rapero
I
don't
regret
what
I've
lived,
thanks
to
the
street
I
became
a
rapper
Pa'
que
quiero
lujos,
pa'
que
quiero
fama
que
este
bien
mi
famila
What
do
I
want
luxuries
for,
what
do
I
want
fame
for?
Let
my
family
be
well
Con
eso
mero
no
fueron
en
vano
problemas
pandillas
With
that
alone,
problems
and
gangs
were
not
in
vain
Lágrimas
de
un
barrio
me
hicieron
culero
Tears
from
a
neighborhood
made
me
an
asshole
A
mí
nunca
me
ha
gustado
estar
de
arguendero
I
never
liked
being
a
troublemaker
Mucho
menos
andar
de
tapalero
solito
aprendí
a
ganarme
el
dinero
Much
less
walking
around
as
a
cover,
I
learned
to
earn
money
by
myself
Escribiendo
rolitas
pa'
Mexico
entero
Writing
little
songs
for
all
of
Mexico
Fumo
dn
dinero,
dinero
es
lo
que
genero
I
smoke
money,
money
is
what
I
generate
El
más
pesado
del
género
The
heaviest
in
the
genre
Bien
borracho
como
Homero,
rimas
mortales
Well
drunk
like
Homer,
deadly
rhymes
Degollando
sus
cuerdas
vocales
Slaughtering
your
vocal
cords
Cada
estrofa
en
mi
libreta
Every
verse
in
my
booklet
Moviéndote
tus
dorsales
Moving
your
lats
Lo
humilde
es
por
los
Aumada
Humility
is
for
the
Aumadas
Lo
cabron
por
los
Gonzales
The
badass
for
the
Gonzales
Yo
no
tengo
competencia
I
have
no
competition
Nunca
he
tenido
rivales
I've
never
had
rivals
Me
dicen
el
cerebrito,
el
de
las
rimas
mas
letales
They
call
me
the
little
brain,
the
one
with
the
deadliest
rhymes
Mi
estilo
es
puro
y
fino
perro
para
que
te
inhales
My
style
is
pure
and
fine,
dog,
for
you
to
inhale
Para
que
te
inhales
For
you
to
inhale
Mi
estilo
es
puro
y
fino
perro
para
que
te
inhales
My
style
is
pure
and
fine,
dog,
for
you
to
inhale
Desde
morro
mi
sueño
fue
ser
cantante
Since
I
was
a
kid,
my
dream
was
to
be
a
singer
Me
dijo
un
buen
amigo
la
envidia
puede
matarte
A
good
friend
told
me
envy
can
kill
you
Desde
morro
mi
sueño
fue
ser
cantante
Since
I
was
a
kid,
my
dream
was
to
be
a
singer
Después
el
dinero
llegó
Then
the
money
came
Me
dijo
un
buen
amigo,
la
envidia
puede
matarte
A
good
friend
told
me,
envy
can
kill
you
Lo
dijo
antes
de
que
murió
He
said
it
before
he
died
Y
todo
aquel
que
vio
y
que
nunca
confió
And
everyone
who
saw
and
never
trusted
La
moneda
giró
y
mírame
ahora
The
coin
turned
and
look
at
me
now
El
cerro
se
prendió,
la
gota
ya
cayó
The
hill
was
lit,
the
drop
has
fallen
La
luna
ya
salió,
llegó
la
hora
The
moon
is
out,
the
time
has
come
Y
todo
aquel
que
vio
y
que
nunca
confió
And
everyone
who
saw
and
never
trusted
La
moneda
giró
y
mírame
ahora
The
coin
turned
and
look
at
me
now
El
cerro
se
prendió,
la
gota
ya
cayó
The
hill
was
lit,
the
drop
has
fallen
La
luna
ya
salió,
llegó
la
hora
The
moon
is
out,
the
time
has
come
La
voz
del
barrio
The
voice
of
the
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Ahumada, Richard Ahumada Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.