Paroles et traduction richard ahumada - Nadie Nacio Pa Juzgar
Nadie Nacio Pa Juzgar
Nobody Was Born to Judge
Hey
no
andaba
muerto
andaba
de
parranda
no
me
para
la
demanda
nos
Hey,
I
wasn't
dead,
I
was
on
a
bender,
the
lawsuits
don't
stop
me
Dicen
padrinos
como
Cosmo
y
Wanda
tirando
vergazos
como
Kun
fu
panda
They
call
me
godfathers
like
Cosmo
and
Wanda,
throwing
punches
like
Kung
Fu
Panda
Aquí
no
hay
frío
perro,
It's
not
cold
here,
baby,
No
existe
el
invierno
todo
está
cambiando
por
culpa
del
Gobierno
ya
There's
no
winter,
everything's
changing
because
of
the
government
No
soy
el
mismo,
el
diablo
Quito
lo
tierno
bienvenido
al
desierto,
I'm
not
the
same,
the
devil
took
away
my
tenderness,
welcome
to
the
desert,
La
ciudad
del
infierno,
The
city
of
hell,
Todos
giramos
como
ruletas
todos
Vamos
por
los
sueños
y
por
las
metas
We
all
spin
like
roulette
wheels,
we
all
go
for
dreams
and
goals
Cuando
un
perro
este
ladrando,
When
a
dog
barks,
Quiere
croquetas
primero
se
cae
el
cojo
que
las
muletas
que
las
He
wants
treats,
the
cripple
falls
before
the
crutches,
the
crutches,
Muletas,
puñetas,
le
canto
al
barrio,
Punches,
I
sing
to
the
neighborhood,
No
a
las
banquetas
ya
tengo
mi
estudio,
Not
to
the
sidewalks,
I
have
my
studio
now,
Mis
camionetas
controlando
con
mis
manos
las
marionetas
todos
quieren
My
trucks,
controlling
the
puppets
with
my
hands,
everyone
wants
Ese
hueso
y
yo
la
chuleta
mi
don,
That
bone
and
I
want
the
chop,
my
lord,
Hacer
vivencias
una
canción
cachorro
de
nuevo
León,
To
make
experiences
into
a
song,
a
puppy
from
Leon,
Firmado
por
babilon
los
pies
siguen
por
el
suelo
como
me
enseño
Signed
by
Babylon,
my
feet
still
on
the
ground
like
the
old
man
taught
me
El
viejon
quien
diría
que
iba
a
ganar
feria
un
loco
del
callejón
(
Who
would
have
thought
that
a
crazy
man
from
the
alley
would
make
a
fortune
(
Son
tantas
trabas
que
tumbe
al
caminar
yo
no
pienso
dejar,
There
are
so
many
obstacles
that
I
knocked
down
while
walking,
I
don't
plan
to
quit,
Nadie
nació
pa'
juzgar,
Nobody
was
born
to
judge,
Yeh
Son
tantas
trabas
que
tumbe
al
caminar
yo
no
pienso
dejar,
Yeah,
there
are
so
many
obstacles
that
I
knocked
down
while
walking,
I
don't
plan
to
quit,
Nadie
nació
pa'
juzgar,
yeh
hay
problemas,
violencia,
Nobody
was
born
to
judge,
yeah,
there
are
problems,
violence,
También
asaltos
y
el
poli
no
pone
un
alto
si
tu
le
saltas,
Also
assaults,
and
the
cops
don't
do
anything
if
you
run
from
them,
Pues
yo
le
salto,
si
yo
me
caigo,
perro
me
lavanto
curado
de
espanto,
Well,
I'll
run,
if
I
fall,
I'll
get
up,
scared
to
death,
Ninguno
me
asusta
si
no
encuentra
a
Nemo,
None
of
you
scare
me,
if
you
can't
find
Nemo,
Para
que
lo
busca
el
que
busca
encuentra
y
usted
ya
me
encontró
no
Why
are
you
looking
for
him?
He
who
seeks
finds,
and
you've
already
found
me,
you
don't
Conoce
el
laberinto
y
el
pendejo
se
metio
aplicó
la
de
la
tienda,
Know
the
labyrinth
and
the
asshole
got
into
it
and
applied
the
store's
rules,
Por
eso
nada
les
dio
la
película
de
espanto
en
el
barrio
ya
se
vivió
That's
why
you
didn't
get
anything,
the
horror
movie
was
already
lived
in
the
neighborhood
Yo
no
bajo
la
frente
la
vida
no
es
un
juego
como
escalera
y
serpiente
I
don't
bow
my
head,
life
is
not
a
game
like
snakes
and
ladders
Se
pone
la
piel
China
cuando
la
muerte
se
siente
la
indepe
es
mi
My
skin
crawls
when
I
feel
death,
independence
is
my
Terreno,
la
Noria
esta
caliente
Son
tantas
trabas
que
tumbe
al
Turf,
the
Noria
is
hot,
there
are
so
many
obstacles
that
I
knocked
down
while
Caminar
yo
no
pienso
dejar,
nadie
nació
pa'
juzgar,
Walking,
I
don't
plan
to
quit,
nobody
was
born
to
judge,
Yeh
Son
tantas
trabas
que
tumbe
al
caminar
Yeah,
there
are
so
many
obstacles
that
I
knocked
down
while
walking
Yo
no
pienso
dejar,
nadie
nació
pa'
juzgar
I
don't
plan
to
quit,
nobody
was
born
to
judge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.