Paroles et traduction Richard Ahumada - Xochilt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xochitl
cuidame
del
envidioso
por
donde
voy
(por
donde
voy)
déjame
a
Xochitl,
protect
me
from
the
envious
wherever
I
go
(wherever
I
go)
Let
me
be
with
Esos
guerreros
que
no
olvidan
de
donde
son
si
a
la
buena
a
la
mala
Those
warriors
who
never
forget
where
they're
from
If
for
better
or
worse
Estoy
bien
puesto
pa'
todo
homboy
tanto
sacrificio
que
hize
para
I
am
well
prepared
for
anything,
homie
And
so
much
sacrifice
that
I've
made
to
Estar
en
donde
estoy
(en
donde
estoy)
quiubole
mi
do
usted
ya
se
la
Be
where
I
am
(where
I
am)
How
are
you
doing,
my
friend?
You
already
know
Sa
vengo
de
los
cerros
criado
por
los
perros
de
la
indepe
va
pa
tras
I
come
from
the
mountains
Raised
by
the
dogs
of
Independencia,
it's
going
backwards
Como
los
cangrejos
me
gusta
el
zacate
como
los
conejos
el
diablo
no
Like
the
crabs
I
like
the
grass
Like
the
rabbits
The
devil
doesn't
Sabe
por
diablo
si
no
por
viejo
hay
mucho
pendejo
pero
lo
dejo
yo
no
Know
why
he's
the
devil
If
not
for
being
old
There
are
many
idiots
But
I
let
it
go
I
don't
Me
quejo
dejo
que
charlaten
como
trejo
mi
estilo
pesado
como
el
ñejo
Complain
I
let
them
talk
like
Trejo
My
style
is
heavy
like
the
old
man
Wey
yo
no
me
dejo
no
hablo
a
lo
pendejo
se
muy
bien
las
reglas
pa'
Dude,
I
don't
let
myself
down
I
don't
talk
like
an
idiot
I
know
the
rules
very
well
Llegar
a
viejo
dejo
que
charlaten
como
trejo
estilo
pesado
como
el
To
get
old
I
let
them
talk
like
Trejo
Heavy
style
like
the
old
man
ñejo
wey
yo
no
me
dejo
no
hablo
a
lo
pendejo
se
muy
bien
las
reglas
Dude,
I
don't
let
myself
down
I
don't
talk
like
an
idiot
I
know
the
rules
very
well
Pa'
llegar
a
viejo
Xochitl
cuidame
del
envidioso
por
donde
voy
(por
To
get
old
Xochitl,
protect
me
from
the
envious
wherever
I
go
(wherever
Donde
voy)
déjame
a
esos
guerreros
que
no
olvidan
de
donde
son
si
a
I
go)
Let
me
be
with
those
warriors
who
never
forget
where
they're
from
If
La
buena
a
la
mala
estoy
bien
puesto
pa'
todo
homboy
tanto
For
better
or
worse
I
am
well
prepared
for
anything,
homie
And
so
much
Sacrificios
que
hize
para
estar
en
donde
estoy
(en
donde
estoy)
Sacrifices
that
I've
made
to
be
where
I
am
(where
I
am)
Cuantos
quieren
ese
hueso
cuantos
pagan
por
mis
sesos
por
eso
la
vivo
How
many
want
that
bone
How
many
pay
for
my
brains
That's
why
I
live
it
Recio
pero
tranquilo
el
perro
baila
con
peso
y
hasta
el
cochino
todo
Hard
but
calm
The
dog
dances
with
weight
And
even
the
pig
everything
Lo
ganado
con
el
sudor
de
mi
frente
soy
gente
con
el
que
es
gente
soy
Earned
with
the
sweat
of
my
brow
I
am
people
with
those
who
are
people
I
am
águila
real
para
tu
serpiente
soy
el
rey
del
foro
como
Vicente
como
The
golden
eagle
for
your
serpent
I
am
the
king
of
the
forum
like
Vicente
Like
El
gallo
tengo
gallo
no
batallo
cada
esperense
a
que
vivo
siempre
me
The
rooster
I
have
a
rooster
I
don't
struggle
Every
time
I
wait
for
life
I
always
La
rallo
fuerte
como
el
rayo
somos
perros
finos
como
Aguayo
no
falta
Grind
it
hard
like
lightning
We
are
fine
dogs
like
Aguayo
There's
no
shortage
El
compadre
ni
mi
gallo
va
directa
la
flecha
y
cuando
va
directa
Of
the
godfather
nor
my
rooster
The
arrow
goes
straight
And
when
it
goes
straight
Nunca
le
fallo
fuertes
como
el
rayo
somos
perros
finos
cono
Aguayo
no
It
never
fails
me
Strong
like
lightning
We
are
fine
dogs
like
Aguayo
There's
no
Falta
el
compadre
ni
mi
gallo
va
directa
la
flecha
y
cuando
va
Shortage
Of
the
godfather
nor
my
rooster
The
arrow
goes
straight
And
when
it
Directa
nunca
le
fallo
el
coco
poco
a
poco
descompongo
todo
lo
que
Goes
straight
It
never
fails
me
The
coconut
decomposes
everything
I
touch
little
by
little
Toco
somos
pocos
peros
estamos
locos
usted
no
es
mi
jefe
y
usted
We
are
few
but
we
are
crazy
You
are
not
my
boss
and
neither
are
you
Tampoco
Xochitl
cuidame
del
envidioso
por
donde
voy
(por
donde
voy)
Xochitl,
protect
me
from
the
envious
wherever
I
go
(wherever
I
go)
Déjame
a
esos
guerreros
que
no
olvidan
de
donde
son
si
a
la
buena
la
Let
me
be
with
those
warriors
who
never
forget
where
they're
from
If
Mala
estoy
bien
puesto
pa'
todo
homboy
tanto
For
better
or
worse
I
am
well
prepared
for
anything,
homie
And
so
much
Sacrificio
que
hize
para
estar
en
donde
estoy
(en
donde
estoy)
Sacrifice
that
I've
made
to
be
where
I
am
(where
I
am)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Carrillo Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.