Richard Anthony - L'an 2005 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Anthony - L'an 2005




L'an 2005
The Year 2005
En l'année 2005 de notre ère
In the year 2005 of our era
Si l'homme n'est pas poussière
If man is not dust
Si l'oiseau vit a l'air des rivières
If the bird lives in the air of the rivers
En l'année 3005 de notre ère
In the year 3005 of our era
Qui peut parler de paradis ou d'enfer
Who can speak of paradise or hell
Tout ce que tu fais pense et dit
Everything that you do think and say
Dans la pilule tu l'a appris
In the pill you have learned
En l'année 4005 de notre ère
In the year 4005 of our era
Avoir des yeux des dents a quoi ça sert
To have eyes teeth what's the use
Qui aura t-il a mâcher
Who will have to chew
Et qui pourra tu regarder
And who will you be able to look at
En l'année 5005 de notre ère
In the year 5005 of our era
Tes bras tombe vers la terre
Your arms fall to the ground
Tes jambes non plus rien a faire
Your legs have nothing left to do
La machine a le feu vert
The machine has the green light
En l'année 6005 de notre ère
In the year 6005 of our era
Prendre femme ou mari a quoi ça sert
To take a wife or husband what's the use
Va chercher le fils ou la fille que tu souhaite
Go get the son or daughter you want
Au labo au fond d'une éprouvette
In the lab in a test tube
En l'année 7005 de notre ère
In the year 7005 of our era
S'il y a un Dieu quand il verra notre terre
If there is a God when he sees our earth
Il dira après avoir regarder
He will say after having looked
Voilà l'heure du jugement dernier
Behold the time of the last judgment
En l'année 8005 de notre ère
In the year 8005 of our era
Le tout puissant sera t-il très très fier
Will the Almighty be very very proud
De ce que l'homme a détruit et créer
Of what man has destroyed and created
Ou voudra t-il recommencer
Or will he want to start over
En l'année 9005 de notre ère
In the year 9005 of our era
L'homme sera t-il encore sur notre terre
Will man still be on our earth
Il a tout prit du monde sans laisser de trace
He has taken everything from the world without leaving a trace
Mais qu'a t-il mit a la place
But what has he put in its place
Depuis 10, 000 ans des âmes
For 10,000 years souls
Son partie avec les larmes
They have gone with tears
Est-ce l'amour ou la haine
Is it love or hate
Qui mit fin a son règne
Who put an end to his reign
Mais du fond de l'aurore
But from the depths of dawn
Une étoile s'endort
A star falls asleep
Sans doute faut-il se taire
Perhaps we should be silent
Ce n'était peut-être qu'hier
Maybe it was just yesterday
En l'année 2005 de notre ère
In the year 2005 of our era
Si l'homme n'est pas poussière
If man is not dust
Si l'oiseau vit a l'air des rivières
If the bird lives in the air of the rivers
En l'année 3005 de notre ère
In the year 3005 of our era
Qui peut parler de paradis ou d'enfer
Who can speak of paradise or hell
Tout ce que tu fais pense et dit
Everything that you do think and say
Dans la pilule tu l'a appris
In the pill you have learned
En l'année 4005 de notre ère
In the year 4005 of our era
Avoir des yeux des dents a quoi ça sert
To have eyes teeth what's the use
Qui aura t-il a mâcher
Who will have to chew
Et qui pourra tu regarder
And who will you be able to look at
En l'année 5005 de notre ère
In the year 5005 of our era
Tes bras tombe vers la terre
Your arms fall to the ground
Tes jambes non plus rien a faire
Your legs have nothing left to do
C'est la machine qui a le feu vert
It is the machine that has the green light





Writer(s): rick evans, r. evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.