Paroles et traduction Richard Anthony - L'an 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
l'année
2005
de
notre
ère
In
the
year
2005
of
our
era
Si
l'homme
n'est
pas
poussière
If
man
is
not
dust
Si
l'oiseau
vit
a
l'air
des
rivières
If
the
bird
lives
in
the
air
of
the
rivers
En
l'année
3005
de
notre
ère
In
the
year
3005
of
our
era
Qui
peut
parler
de
paradis
ou
d'enfer
Who
can
speak
of
paradise
or
hell
Tout
ce
que
tu
fais
pense
et
dit
Everything
that
you
do
think
and
say
Dans
la
pilule
tu
l'a
appris
In
the
pill
you
have
learned
En
l'année
4005
de
notre
ère
In
the
year
4005
of
our
era
Avoir
des
yeux
des
dents
a
quoi
ça
sert
To
have
eyes
teeth
what's
the
use
Qui
aura
t-il
a
mâcher
Who
will
have
to
chew
Et
qui
pourra
tu
regarder
And
who
will
you
be
able
to
look
at
En
l'année
5005
de
notre
ère
In
the
year
5005
of
our
era
Tes
bras
tombe
vers
la
terre
Your
arms
fall
to
the
ground
Tes
jambes
non
plus
rien
a
faire
Your
legs
have
nothing
left
to
do
La
machine
a
le
feu
vert
The
machine
has
the
green
light
En
l'année
6005
de
notre
ère
In
the
year
6005
of
our
era
Prendre
femme
ou
mari
a
quoi
ça
sert
To
take
a
wife
or
husband
what's
the
use
Va
chercher
le
fils
ou
la
fille
que
tu
souhaite
Go
get
the
son
or
daughter
you
want
Au
labo
au
fond
d'une
éprouvette
In
the
lab
in
a
test
tube
En
l'année
7005
de
notre
ère
In
the
year
7005
of
our
era
S'il
y
a
un
Dieu
quand
il
verra
notre
terre
If
there
is
a
God
when
he
sees
our
earth
Il
dira
après
avoir
regarder
He
will
say
after
having
looked
Voilà
l'heure
du
jugement
dernier
Behold
the
time
of
the
last
judgment
En
l'année
8005
de
notre
ère
In
the
year
8005
of
our
era
Le
tout
puissant
sera
t-il
très
très
fier
Will
the
Almighty
be
very
very
proud
De
ce
que
l'homme
a
détruit
et
créer
Of
what
man
has
destroyed
and
created
Ou
voudra
t-il
recommencer
Or
will
he
want
to
start
over
En
l'année
9005
de
notre
ère
In
the
year
9005
of
our
era
L'homme
sera
t-il
encore
sur
notre
terre
Will
man
still
be
on
our
earth
Il
a
tout
prit
du
monde
sans
laisser
de
trace
He
has
taken
everything
from
the
world
without
leaving
a
trace
Mais
qu'a
t-il
mit
a
la
place
But
what
has
he
put
in
its
place
Depuis
10,
000
ans
des
âmes
For
10,000
years
souls
Son
partie
avec
les
larmes
They
have
gone
with
tears
Est-ce
l'amour
ou
la
haine
Is
it
love
or
hate
Qui
mit
fin
a
son
règne
Who
put
an
end
to
his
reign
Mais
du
fond
de
l'aurore
But
from
the
depths
of
dawn
Une
étoile
s'endort
A
star
falls
asleep
Sans
doute
faut-il
se
taire
Perhaps
we
should
be
silent
Ce
n'était
peut-être
qu'hier
Maybe
it
was
just
yesterday
En
l'année
2005
de
notre
ère
In
the
year
2005
of
our
era
Si
l'homme
n'est
pas
poussière
If
man
is
not
dust
Si
l'oiseau
vit
a
l'air
des
rivières
If
the
bird
lives
in
the
air
of
the
rivers
En
l'année
3005
de
notre
ère
In
the
year
3005
of
our
era
Qui
peut
parler
de
paradis
ou
d'enfer
Who
can
speak
of
paradise
or
hell
Tout
ce
que
tu
fais
pense
et
dit
Everything
that
you
do
think
and
say
Dans
la
pilule
tu
l'a
appris
In
the
pill
you
have
learned
En
l'année
4005
de
notre
ère
In
the
year
4005
of
our
era
Avoir
des
yeux
des
dents
a
quoi
ça
sert
To
have
eyes
teeth
what's
the
use
Qui
aura
t-il
a
mâcher
Who
will
have
to
chew
Et
qui
pourra
tu
regarder
And
who
will
you
be
able
to
look
at
En
l'année
5005
de
notre
ère
In
the
year
5005
of
our
era
Tes
bras
tombe
vers
la
terre
Your
arms
fall
to
the
ground
Tes
jambes
non
plus
rien
a
faire
Your
legs
have
nothing
left
to
do
C'est
la
machine
qui
a
le
feu
vert
It
is
the
machine
that
has
the
green
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rick evans, r. evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.