Paroles et traduction Richard Anthony - Le Déserteur
(Reprise
et
adaptation
d'une
chanson
de
Boris
Vian)
(Cover
and
adaptation
of
a
song
by
Boris
Vian)
Messieurs
qu'on
nomme
grands
Gentlemen
you
call
great
Je
vous
fais
une
lettre
I'm
writing
you
a
letter
Que
vous
lirez
peut-être
That
you
may
read
maybe
Si
vous
avez
le
temps
If
you
have
the
time
Je
viens
de
recevoir
I've
just
received
Mes
papiers
militaires
My
military
papers
Pour
aller
à
la
guerre
To
go
to
war
Avant
mercredi
soir
Before
Wednesday
night
Messieurs
qu'on
nomme
grands
Gentlemen
you
call
great
Je
ne
veux
pas
la
faire
I
don't
want
to
do
it
Je
ne
suis
pas
sur
terre
I'm
not
on
earth
Pour
tuer
des
pauvres
gens
To
kill
poor
people
C'est
pas
pour
vous
fâcher
It's
not
to
anger
you
Il
faut
que
je
vous
dise
I
have
to
tell
you
Les
guerres
sont
des
bêtises
Wars
are
nonsense
Le
monde
en
a
assez
The
world
has
had
enough
Depuis
que
je
suis
né
Since
I
was
born
J'ai
vu
partir
des
frères
I
have
seen
brothers
leave
J'ai
vu
mourir
des
pères
I
have
seen
fathers
die
Et
pleurer
des
enfants
And
children
cry
Des
mère
ont
tant
souffert
Mothers
have
suffered
so
much
Quand
d'autres
se
gobergent
When
others
gorge
themselves
Et
vivent
à
leur
aise
And
live
at
their
ease
Malgré
la
boue
le
sang
Despite
the
mud
the
blood
Il
y
a
des
prisonniers
There
are
prisoners
On
a
volé
leur
femme
Their
wives
have
been
stolen
On
a
volé
leur
âme
Their
souls
have
been
stolen
Et
tout
leur
cher
passé
And
all
their
dear
past
Demain
de
bon
matin
Tomorrow
morning
Je
fermerai
ma
porte
I
will
close
my
door
Au
nez
des
années
mortes
In
the
face
of
the
dead
years
J'irai
par
les
chemins
I
will
go
on
the
roads
Je
mendierai
ma
vie
I
will
beg
for
my
life
Sur
la
terre
et
sur
l'onde
On
land
and
on
water
Du
vieux
au
nouveau
monde
From
the
old
to
the
new
world
Et
je
dirai
aux
gens
And
I
will
say
to
the
people
Profitez
de
la
vie
Enjoy
life
Éloignez
la
misère
Relieve
misery
Nous
sommes
tous
des
frères
We
are
all
brothers
Gens
de
tous
les
pays
People
of
all
countries
S'il
faut
verser
le
sang
If
blood
must
be
shed
Allez
verser
le
vôtre
Go
and
shed
your
own
Messieurs
les
bons
apôtres
Gentlemen
good
apostles
Messieurs
qu'on
nomme
grands
Gentlemen
you
call
great
Si
vous
me
poursuivez
If
you
pursue
me
Prévenez
vos
gendarmes
Warn
your
gendarmes
Que
je
n'aurai
pas
d'arme
That
I
will
have
no
weapon
Et
qu'ils
pourront
tirer
And
that
they
will
be
able
to
shoot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Harold Berg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.