Paroles et traduction Richard Anthony - Le sirop typhon
Le sirop typhon
Typhoon Syrup
Buvons,
buvons,
buvons
le
sirop
typhon,
typhon,
typhon
Let's
drink,
let's
drink,
let's
drink
the
typhoon
syrup,
typhoon,
typhoon
L'universelle
panacée
The
universal
panacea
À
la
cuillère
ou
bien
dans
un
verre
By
the
spoonful
or
in
a
glass
Rien
ne
pourra
nous
résister
Nothing
can
resist
us
Monsieur
Carrouge
Mr.
Carrouge
Avait
le
nez
rouge
Had
a
red
nose
Et
cela
le
désolait
And
it
made
him
despair
Lui
fut
salutaire
Was
his
salvation
Il
a
maintenant
le
nez
violet
Now
his
nose
is
purple
Madame
Leprince
Mrs.
Leprince
Se
trouvait
trop
mince
Thought
she
was
too
thin
Elle
ressemblait
à
un
bâton
She
looked
like
a
stick
Elle
fit
une
cure
She
did
a
cure
Sans
demi-mesure
Without
half
measures
Elle
est
plus
ronde
qu'un
ballon
Now
she's
rounder
than
a
balloon
Buvons,
buvons,
buvons
le
sirop
typhon,
typhon,
typhon
Let's
drink,
let's
drink,
let's
drink
the
typhoon
syrup,
typhoon,
typhoon
L'universelle
panacée
The
universal
panacea
À
la
cuillère
ou
bien
dans
un
verre
By
the
spoonful
or
in
a
glass
Rien
ne
pourra
nous
résister
Nothing
can
resist
us
Monsieur
le
maire
The
mayor
Avait
des
misères
Had
some
misery
Dans
ses
discours
il
bégayait
He
stuttered
in
his
speeches
Un
petit
verre
A
small
glass
Lui
fut
salutaire
Was
his
salvation
Il
ne
bégaye
plus
car
il
est
muet
He
doesn't
stutter
anymore
because
he's
mute
Si
gentil
et
si
rond
patapon,
patapon
So
kind
and
so
round
patapon,
patapon
Ne
gagnait
jamais
au
Jersey
Never
won
at
Jersey
Une
cure
sévère
A
strict
cure
Lui
fut
salutaire
Was
his
salvation
Il
est
gagnant,
mais
comme
jockey
Now
he's
a
winner,
but
as
a
jockey
Buvons,
buvons,
buvons
le
sirop
typhon,
typhon,
typhon
Let's
drink,
let's
drink,
let's
drink
the
typhoon
syrup,
typhoon,
typhoon
L'universelle
panacée
The
universal
panacea
À
la
cuillère
ou
bien
dans
un
verre
By
the
spoonful
or
in
a
glass
Rien
ne
pourra
nous
résister
Nothing
can
resist
us
Le
vieux
Pierre
Old
Pierre
Était
célibataire
Was
a
bachelor
Et
voulait
le
rester
longtemps
And
wanted
to
stay
that
way
for
a
long
time
Il
but
un
verre
He
had
a
drink
Puis
un
autre
verre
Then
another
drink
Il
a
dix
femmes
et
30
enfants
Now
he
has
ten
wives
and
30
children
Dans
le
village
In
the
village
Tous
les
enfants
sages
All
the
good
children
Écoutant
les
cloches
sonner
Listening
to
the
bells
ringing
Rêvent
qu'un
mage
Dreaming
that
a
mage
Venu
des
nuages
Come
from
the
clouds
Du
bon
sirop
va
leur
donner
Will
give
them
some
good
syrup
Buvons,
buvons,
buvons
le
sirop
typhon,
typhon,
typhon
Let's
drink,
let's
drink,
let's
drink
the
typhoon
syrup,
typhoon,
typhoon
L'universelle
panacée
The
universal
panacea
À
la
cuillère
ou
bien
dans
un
verre
By
the
spoonful
or
in
a
glass
Rien
ne
pourra
nous
résister
Nothing
can
resist
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Richard, John Gorman, Roger Mccough, Michael Mcgear, Michael Mcgear
Adaptation De Anthony Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.