Paroles et traduction Richard Anthony - Souviens-toi de l'été dernier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souviens-toi de l'été dernier
Помнишь прошлым летом
Comme
il
est
loin
l′été
Как
далёко
то
лето,
Les
feuilles
sont
tombées
Листья
опали,
Et
nos
serments
envolés
И
наши
клятвы
улетели.
Où
sont
les
beaux
ciels
bleus?
Где
те
прекрасные
синие
небеса?
Où
sont
les
jours
heureux?
Где
счастливые
дни?
Moi,
j'ai
le
cœur
malheureux
Моё
сердце
несчастно,
J′ai
perdu
mon
amour
Я
потерял
свою
любовь
A
la
fin
des
beaux
jours
В
конце
прекрасных
дней.
Et
j'ai
mal
et
j'ai
mal
Мне
больно,
мне
больно,
Mon
cœur
est
lourd
Моё
сердце
тяжело.
Oh
non,
oh
non,
oh
non
non
non
non
non
non
О
нет,
о
нет,
о
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(Souviens-toi)
de
l′été
dernier
(Помнишь)
прошлым
летом,
(Souviens-toi)
comme
on
s′est
aimés
(Помнишь)
как
мы
любили
друг
друга,
(Souviens-toi)
tu
l'avais
juré
(Помнишь)
ты
клялась,
(Souviens-toi)
sur
le
grand
rocher
(Помнишь)
на
большой
скале,
(Souviens-toi)
la
mer
à
nos
pieds
(Помнишь)
море
у
наших
ног,
(Souviens-toi)
le
soleil
brillait
(Помнишь)
солнце
светило.
Jamais
je
ne
pourrai
l′oublier
Никогда
я
не
смогу
это
забыть.
Une
feuille
est
tombée
Лист
упал
Doucement
à
mes
pieds
Тихо
к
моим
ногам,
Et
c'est
alors
que
j′ai
pleuré
И
тогда
я
заплакал.
A
la
fin
des
beaux
jours
В
конце
прекрасных
дней
Elle
est
morte
à
son
tour
Она
умерла,
в
свою
очередь,
Me
rappelant
notre
amour
Напоминая
мне
о
нашей
любви.
(Souviens-toi)
de
l'été
dernier
(Помнишь)
прошлым
летом,
(Souviens-toi)
comme
on
s′est
aimés
(Помнишь)
как
мы
любили
друг
друга,
(Souviens-toi)
tu
l'avais
juré
(Помнишь)
ты
клялась,
(Souviens-toi)
sur
le
grand
rocher
(Помнишь)
на
большой
скале,
(Souviens-toi)
la
mer
à
nos
pieds
(Помнишь)
море
у
наших
ног,
(Souviens-toi)
le
soleil
brillait
(Помнишь)
солнце
светило.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Morton, George "shadow" Morton, George Morton
Album
Platinum
date de sortie
18-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.