Richard Anthony - Séverine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Anthony - Séverine




Le printemps qui ne se hâte guère
Весна, которая вряд ли спешит
Tient dans les bruyères
Держится в вереске
Son rire de bleuets
Его смех Васильков
Et dans le pays les gens s′étonnent
И в стране люди удивляются
Moi je sais mieux que personne
Я знаю лучше, чем кто-либо
Pourquoi il pleut jusqu'en mai
Почему идет дождь до мая
Quelque chose au monde se déchire
Что-то в мире рвется
Quelque chose pleure désormais
Что-то плачет теперь
Quelque chose au monde se déchire
Что-то в мире рвется
Une aurore une rose
Аврора Роза
Un amour quelque chose
Любовь-то
Que jamais je ne trouverai jamais
Что я никогда не найду
Jamais
Никогда
Le printemps ne se hâte plus guère
Весна уже не спешит
Près de la rivière
У реки
Et presqu′à la nuit tombée
И почти до наступления темноты
Elle venait à moi ruisselante
Она приходила ко мне,
Encore du parfum des menthes
Снова запах мяты
Traversées
Пересеченные
Quelque chose en elle me déchire
Что - то в ней разрывает меня
Quelque chose pleure désormais
Что-то плачет теперь
Quelque chose en elle me déchire
Что - то в ней разрывает меня
Une aurore une enfance
Аврора детство
Depuis ce temps-là je pense
С тех пор я думаю
Que jamais je ne la reverrai jamais
Что я никогда ее больше не увижу.
Jamais
Никогда
A l'instant glissait son manteau
В тот момент, когда скользнула его мантия
De ses épaules
С его плеч
Une averse de sanglots d'oiseaux
Ливень птичьих рыданий
Tombait des saules
Падали ивы
Dans ses yeux brûlait le désespoir
В его глазах горело отчаяние.
De ceux qui savent bien
Из тех, кто хорошо знает
Qu′ils en mourront un jour
Что они когда-нибудь умрут
Et qui abandonnés et sans âme
И кто брошен и бездушен
Laissent la vie sécher leurs larmes
Пусть жизнь высохнет их слезы
Au grand vent du soir
На сильном вечернем ветру
On la maria au matin clair
Мы женили ее в ясное утро.
D′un jour d'octobre
День октября
Coiffée d′oranger et de lumière
С апельсиновым деревом и светом
Et dans sa robe
И в платье
Le soleil éclaboussait de l'or
Солнце плескалось золотом
Et s′éparpillait en chapelet de sang
И рассыпалась в кровавых четках
Et lorsque la nuit descendit
И когда спустилась ночь
Toute seule à ce que l'on dit
Одна на то, что говорят
Elle s′en alla dormir dans l'étang
Она ушла спать в пруд
Quelque chose au fond de moi se brise
Что-то внутри меня ломается
Quelque chose pleure désormais
Что-то плачет теперь
Quelque chose au fond de moi se brise
Что-то внутри меня ломается
Une aurore ou une enfance
Аврора или детство
Quelque chose à quoi je pense
Что-то, о чем я думаю
Que jamais je ne retrouverai jamais
Что я никогда не найду
Jamais
Никогда





Writer(s): Jimmy Webb, Guy Alfred Bontempelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.