Paroles et traduction Richard Anthony - Tu parles trop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu parles trop
Ты слишком много болтаешь
Tu
Parles
Trop,
j′entends
du
soir
au
matin
Ты
слишком
много
болтаешь,
я
слышу
с
вечера
до
утра
Les
mêmes
mots,
toujours
les
mêmes
refrains
Одни
и
те
же
слова,
всегда
одни
и
те
же
припевы
Tu
fais:"
Bla
bla
bla
bla
"
Ты
талдычишь:
"Бла-бла-бла"
C'est
trop,
et
trop
Это
слишком,
слишком
много
Tu
parles
à
tort
des
gens
que
tu
n′
connais
pas
Ты
зря
говоришь
о
людях,
которых
не
знаешь
Tu
dis
bien
fort
ce
que
l'on
pense
tout
bas
Ты
говоришь
громко
то,
что
думают
шепотом
Tu
fais:"
Bla
bla
bla
bla
"
Ты
талдычишь:
"Бла-бла-бла"
C'est
trop,
et
trop
Это
слишком,
слишком
много
Tu
parles
à
tort,
si
la
parole
est
d′argent
Ты
зря
говоришь,
если
слово
– серебро
J′aurai
bientôt
fait
fortune
en
t'écoutant
Я
скоро
разбогатею,
слушая
тебя
Tu
fais:"
Bla
bla
bla
bla
"
Ты
талдычишь:
"Бла-бла-бла"
C′est
trop,
et
trop
Это
слишком,
слишком
много
Oui,
Tu
Parles
Trop
à
mon
percepteur
Да,
ты
слишком
много
болтаешь
моему
налоговому
инспектору
De
mon
magot,
connaît
le
chiffre
par
cur
О
моих
деньгах,
он
наизусть
знает
цифру
Tu
fais:"
Bla
bla
bla
bla
"
Ты
талдычишь:
"Бла-бла-бла"
C'est
trop,
et
trop
Это
слишком,
слишком
много
Tu
Parles
Trop
tu
ne
comprends
jamais
rien
Ты
слишком
много
болтаешь,
ты
никогда
ничего
не
понимаешь
Tu
parles
à
tort,
malgré
ça
je
t′aime
bien
Ты
говоришь
зря,
несмотря
на
это,
я
тебя
люблю
Tu
fais:"
Bla
bla
bla
bla
"
Ты
талдычишь:
"Бла-бла-бла"
C'est
trop,
et
trop
Это
слишком,
слишком
много
Tu
Parles
Trop
mais
quand
il
s′agit
d'
amour
Ты
слишком
много
болтаешь,
но
когда
дело
касается
любви
Rien
n'est
plus
beau,
tu
peux
parler
nuit
et
jour
Нет
ничего
прекраснее,
ты
можешь
говорить
день
и
ночь
Oui,
oui,
haaaa!
Да,
да,
ааа!
C′est
jamais
trop!
Non
jamais
trop!
Это
никогда
не
слишком
много!
Никогда
не
слишком
много!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hall, Jones, Aber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.