Paroles et traduction Richard Anthony - Victoire je t'aime
V
comme
deux
doigts
qui
s′ouvrent
à
la
fin
de
la
guerre
V
как
два
пальца,
которые
раскрываются
в
конце
войны
I
comme
un
soldat
vainqueur
qui
défile,
droit
et
fier
Я
как
воин-победитель,
который
прокручивает,
прямой
и
гордый
C
comme
deux
bras
qui
se
serrent
sur
le
fils
retrouvé
С,
как
две
руки,
сжимающие
найденного
сына
T
comme
le
christ,
à
l'église,
que
l′on
va
remercier
Как
Христос
в
церкви,
которого
мы
будем
благодарить
O
comme
des
bouches
ouvertes
criant
la
liberté
О,
как
открытые
рты,
кричащие
о
свободе
I
comme
le
traître,
au
matin,
qu'on
va
décapiter
Я,
как
предатель,
утром,
которого
мы
собираемся
обезглавить
R
comme
les
poitrines
glorieuses
que
l'on
va
décorer
R
как
великолепные
груди,
которые
мы
собираемся
украсить
E
comme
la
fourche
qui
moissonne
la
paix
ressuscitée
Е
как
вилка,
пожинающая
воскресший
мир
Victoire,
je
t′aime
{3x}
Победа,
я
люблю
тебя
{3x}
Oh,
oui!
je
t'aime
О,
да!
я
тебя
люблю
V
comme
le
toit
de
tuiles
rouges
qui
nous
abritera
V
как
красная
черепичная
крыша,
которая
приютит
нас
I
comme
la
maison
dressée
en
dessous
de
ce
toit
Я
как
дом,
стоящий
под
этой
крышей
C
comme
l′allée
de
graviers
tournant
dans
le
jardin
C
как
гравийная
дорожка,
вращающаяся
в
саду
T
comme
tes
bras
en
croix
sous
le
feu
de
mes
mains
Т,
как
твои
руки
скрещены
под
огнем
моих
рук.
O
comme
ton
ventre
rond
pour
le
premier
enfant
О,
как
твой
круглый
живот
для
первого
ребенка
I
comme
la
lance
d'indien
qu′il
aura
pour
noël
Я
как
индейское
копье,
которое
он
получит
на
Рождество
R
comme
son
cœur
gonflé
par
l'amour,
à
quinze
ans
R
как
его
сердце,
наполненное
любовью,
в
пятнадцать
лет
E
comme
la
fourche
de
la
mort
qui
nous
rendra
au
ciel
Е
как
развилка
смерти,
которая
вознесет
нас
на
небеса
Victoire,
je
t′aime
{3x}
Победа,
я
люблю
тебя
{3x}
Oh,
oui!
je
t'aime
О,
да!
я
тебя
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.