Richard Bona - Couscous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Bona - Couscous




Couscous
Кускус
Tambu la jiba leno disi bobi mundumbu
Барабан, играй свою мелодию, моя любимая.
Tambu la jiba leno na di ma bobo mundumbu
Барабан, играй свою мелодию, и пусть моя любимая танцует.
Lambo la jiba leno na di si bobi mbale
Играй, барабан, играй, и пусть моя любимая ест.
Mbana tambu la jiba leno na songa a si ma wele koko mo
Когда барабан играет, я хочу, чтобы моя дорогая улыбнулась.
Bwa nju bwa ngubu
Большое и маленькое животное.
Nga su la wase la bebe
Они пришли в наш дом, моя дорогая.
Di wala la bila Bukate la bwa bane
Мы съедим всё, хлеб для всех.
Bana ba wonja beno na ba i ma tukwa mundumbu
Дети будут счастливы, и они будут танцевать, моя любимая.
Buise wuba mutete na lene dimene lao na pom
Возвращайся, маленькая птичка, и скажи им, что я скоро приду.
Lo kati dibo diwo lo kata mabo maba
В сердце моём ты королева.
Lo teme tongo ih lo wo pon jonga madiba
Ты разбудила меня ото сна, и я пошёл искать воду.
Lo kati mabo maba lo timbi kata mabo malalo
В сердце моём ты сияешь, как звезда.
Nde lo teme tetena munja nde lo wo pon jonga madiba
Я встал рано утром и пошёл искать воду.
Lakwa na mundumbu lo mende pe da na je.
Моя любимая, не уходи, останься со мной.
Tambu la jiba leno na sima kata mungongi
Барабан, играй свою мелодию, пока не наступит вечер.
O kati dibo diwo lo kata mabo maba
В сердце моём ты королева.
Lo teme tetena munja lo wo pon yonga madiba
Ты разбудила меня ото сна, и я пошёл искать воду.
Lo kati mabo maba lo timbi kata mabo malalo
В сердце моём ты сияешь, как звезда.
Ebe natena moin nde lo wo pon yonga madiba
Сегодня утром я встал и пошёл искать воду.
Ngolo waka nyu e mende no bwa binyo bunya mene.
Моя звезда, не уходи, приготовь мне вкусный кускус.
Diallo we nde ka Baillo
Диалло, иди к Байлло.
Ah wende lalala
Ах, иди, лалала.
Nde to songo Baillo ponda a ta no o konda
Иди и скажи Байлло, что когда он придет, я буду его ждать.
A salo ninya etum yese
Он принесёт много хороших вещей.
Nje mo o kele bato na wuru tutututu na bila.
И мы будем все вместе, и будем счастливы.
IDIOMA DOUALA - ORIGEN CAMERUNÉS.
ЯЗЫК ДУАЛА - ПРОИСХОЖДЕНИЕ КАМЕРУН.
COMPOSITOR: RICHARD BONA
КОМПОЗИТОР: RICHARD BONA
ESCRIBIO LA CANCION: ROBERTO CÓRDOBA I .
НАПИСАЛ ПЕСНЮ: РОБЕРТО КОРДОБА I.
GRACIAS...
СПАСИБО...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.