Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
kata
la
mundja
la
bobe
le
bwaba
Djita
Die
Last
der
Welt
ist
groß,
wirklich
groß,
Djita
A
mbuwa
epoupa
oi
yole
na
na
tunge
bojongo
Eine
schwere
Prüfung,
oh,
siehst
du,
wie
ich
mich
sehne
Ni
ndolè
mbalè
e
kwa
mba
mulema
Diese
wahre
Liebe
schlägt
in
meinem
Herzen
Na
mende
no
bwa
nyola
bukate
o
jene
oa
Ich
werde
sterben
wegen
der
Dinge,
die
du
siehst
Na
sen
te
oa
muto
bon
bulu
na
si
monga
Ich
habe
dich
nicht
als
Frau
gesehen
in
dieser
Nacht,
ich
bin
nicht
verrückt
Ya
so
na
di
kwale
dudu
dibokimènè
Das,
was
wir
sagten,
blieb
unausgesprochen
Na
mulema
mu
sibè
bam
Und
mein
Herz
leidet
für
mich
To
mn
masu
ma
pondé
bobé
na
tondi
ndé
oaaa
Auch
wenn
die
Zeiten
schlecht
sind,
liebe
ich
dich
dennoch,
oh
To
bassé
bona
nyongo
ba
bi
nde
nika
Selbst
die
Leute
von
deiner
Seite
wissen
es
O
mbwaté
bona
bunya
o
sengi
mba
ne
jeya
Wenn
du
mich
heute
ansiehst,
hörst
du
mich
leiden
Misiya
ma
ndutu
oi
pélé
na
woo
Die
Last
der
Not,
oh,
du
trägst
sie,
oh
Na
sen
te
oa
muto
bon
bulu
na
si
monga
Ich
habe
dich
nicht
als
Frau
gesehen
in
dieser
Nacht,
ich
bin
nicht
verrückt
Dipita
lam
bon
bulu
le
nde
na
lénéné
Mein
Schicksal
in
dieser
Nacht
ist
mit
dem
Schicksal
verbunden
Bukétè
o
be
na
oaaa
Die
Kleinigkeit,
mit
dir
zu
sein,
oh
Son
kwala
éeh(ngo
tondi
nupepe
éeh
son
kwala
na
son
mu
guèli
mu
guèli
mama)
Sag
es
mir,
eh
(Du
liebst
einen
anderen,
eh,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
Mama)
Son
kwala
éeh
ihm
bana
oooo(we
ji
na
nupepe
éeh
son
kwala
na)
Sag
es
mir,
eh,
ihm,
oh
(Du
bist
bei
einem
anderen,
eh,
sag
es
mir)
Mbwaté
mama
ne
jiya
Schau,
Mama,
wie
ich
leide
Bweya
to
mba
ndedi
eh,
éeh
emi
la
jemi
dima
koo
Komm
zu
mir
in
Wahrheit,
eh,
eh,
meine
Seele
ist
am
Ende
Musiya
mwa
diba
mulema
Die
Last
der
Ehe/Liebe
im
Herzen
O
sengi
na
mo
oi
pele
na
bwega
mba
ndedi
ke
na
ko
Du
hörst
es
und
du
trägst
es,
bring
mir
die
Wahrheit,
wohin
soll
ich
gehen?
Mo
na
sébi
neni
o
bola
na
lingissé
te
oa
chérie
eh
ô
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
um
dich
zufrieden
zu
stellen,
Chérie,
eh,
oh
Lakise
mba
ke
dina
kô
Zeig
mir,
wohin
ich
gehen
soll
Mama
ô
oi
linga
bodu
bwa
longe
bwaba
eh
o
Mama,
oh,
du
willst
die
Süße
dieses
Lebens
hier,
oh
Lakisse
mba
ki
na
ko
Zeig
mir,
wohin
ich
gehen
soll
Di
kata
la
munja
bulu
lé
bobé
djita
Die
Last
der
Welt
ist
wirklich
groß
Baissé
bodiman
ba
bi
ne
nikaa
Die
Weisen
wissen
es
Ibwama
bone
bunya
walo
na
wom
wom
Die
Güte
dieses
Tages,
geh
und
sieh
Ituwedi
mba
na
diyaa
na
nja
Erlaube
mir
zu
wissen,
mit
wem
Na
sen
te
oa
muto
bon
bulu
na
si
monga
Ich
habe
dich
nicht
als
Frau
gesehen
in
dieser
Nacht,
ich
bin
nicht
verrückt
Dipita
lam
bon
bulu
le
nde
na
lenene,
na
na
tiè
bebe
na
oam
Mein
Schicksal
in
dieser
Nacht
ist
mit
dem
Schicksal
verbunden,
ich
werde
bei
dir
sein
(Aleya
ke
na
ko)
(Geh,
wohin
soll
ich
gehen)
Son
kwala
éeh(ngo
tondi
nupepe
éeh
son
kwala
na)
Sag
es
mir,
eh
(Du
liebst
einen
anderen,
eh,
sag
es
mir)
Son
kwala
éeh(we
ji
na
nupepe
éeh
son
kwala
na)
Sag
es
mir,
eh
(Du
bist
bei
einem
anderen,
eh,
sag
es
mir)
Muna
mama
ndutu
nya
leya
kane
Kind
meiner
Mutter,
die
Not
ist
groß
Bana
nai
topo
eh
oh
lakissé
mba
ke
na
ko
Was
soll
ich
sagen,
eh
oh,
zeig
mir,
wohin
ich
gehen
soll
Sona
mama
oh
oi
linga
Oh,
meine
Mutter,
oh,
du
willst
Na
bolane
te
oa
bobe
eh
o
lakissé
ba
ke
na
woo
Ich
habe
dir
nichts
Böses
getan,
eh
oh,
zeig
mir,
wohin
ich
gehen
soll,
oh
Son
kwala
éeh(ngo
tondi
nupepe
éeh
son
kwala
na)na
bonki
no
kwélé
mama
Sag
es
mir,
eh
(Du
liebst
einen
anderen,
eh,
sag
es
mir)
Ich
kann
nicht
mehr
sprechen,
Mama
Son
kwala
éeh(we
ji
na
nupepe
éeh
son
kwala
na)
Sag
es
mir,
eh
(Du
bist
bei
einem
anderen,
eh,
sag
es
mir)
Kwala
na
na
loke
mulema,
ih
na
wo
Sag
es
mir,
um
mein
Herz
zu
beruhigen,
ih,
na
wo
Na
dangwa
lono
bulu
o
matanda
Ich
verbringe
die
Nacht
draußen
auf
der
Matte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Bona
Album
Bonafied
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.