Richard Bonynge feat. English Chamber Orchestra & Luciano Pavarotti - L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Bonynge feat. English Chamber Orchestra & Luciano Pavarotti - L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima"




L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima"
The Elixir of Love: "A furtive tear"
Una furtiva lagrima
A furtive tear
Negli occhi suoi spuntò,
Sprang to his eyes,
Quelle festose giovani
Those festive youths
Invidiar sembrò.
He seemed to envy.
Che più cercando io vo?
What more could I ask?
Che più cercando io vo?
What more could I ask?
M′ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo!
She loves me, yes, she loves me, I see it, I see it!
Un solo istante i palpiti
For just a moment to feel the beating
Del suo bel cor sentir!
Of her beautiful heart!
I miei sospir confondere
To mingle my sighs
Per poco ai suoi sospir!
For a while with her sighs!
I palpiti, i palpiti sentir,
To feel the beating, the beating,
Confondere i miei coi suoi sospir!
To mingle my with her sighs!
Cielo, si può morir...!
Heaven, I could die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask for no more, I ask for no more.
Ah! Cielo, si può, si può morir...!
Ah! Heaven, I could, I could die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask for no more, I ask for no more.
Si può morir...
I could die...
Si può morir d′amor!
I could die of love!





Writer(s): GAETANO DOMENICO MARI DONIZETTI, LIBRARY ARRANGEMENT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.