Paroles et traduction Richard Buckner - Invitation
I'd
love
to
talk
to
you
outside,
Я
бы
хотел
поговорить
с
тобой
на
улице,
In
the
open
air:
somewhere
На
свежем
воздухе:
где-нибудь,
To
take
it,
too,
and
watch
it
go
Чтобы
просто
побыть
в
этом
моменте,
и
наблюдать,
как
он
исчезает.
Anywhere:
in
here.
Куда
угодно:
сюда.
You
never
know.
Никогда
не
знаешь,
как
все
сложится.
And
i
don't
mean
to
chase
you
down.
И
я
не
хочу
преследовать
тебя.
I
need
the
dance
to
slow,
closing
up
Мне
нужно,
чтобы
танец
замедлился,
чтобы
мы
сблизились,
And
going
out,
passing
А
потом
разошлись,
проходя
мимо,
As
the
words
to
come,
slipping
Как
и
слова,
которые
будут
сказаны,
исчезая,
As
the
nights
will
do,
burning
Как
ночи,
сгорая,
As
the
clouded
sun
letting
nothing
through
Как
затянутое
облаками
солнце,
не
пропускающее
свет.
You
see,
the
walls
are
gone
sometimes
Понимаешь,
иногда
стены
рушатся,
There's
no
other
way.
И
нет
другого
пути.
Is
looking
down,
still
moving
on?
Смотреть
вниз
- это
все
еще
движение
вперед?
I
think
you'd
know
what
to
say.
Думаю,
ты
бы
знала,
что
сказать.
Are
you
warming
in
the
dark?
Тебе
тепло
в
этой
темноте?
See
the
times
above
us
move.
Видишь,
как
время
движется
над
нами?
How
close
is
just
too
far,
setting
off
Насколько
близость
может
быть
слишком
далекой,
превращаясь
Into
'i
will',
though
В
"я
сделаю
это",
хотя
I've
been
thrown
before
Меня
уже
отвергали
раньше.
Put
the
bones
to
use!
Пора
дать
костям
поработать!
I'm
hoping
that
you'll
find
my
door.
Надеюсь,
ты
найдешь
мою
дверь.
I'd
love
to
talk
to
you.
Я
бы
очень
хотел
поговорить
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Carl Buckner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.