Richard Buckner - Invitation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Buckner - Invitation




Invitation
Приглашение
Come on.
Ну же.
I'd love to talk to you outside,
Я бы хотел поговорить с тобой на улице,
In the open air: somewhere
На свежем воздухе: где-нибудь,
To take it, too, and watch it go
Чтобы просто побыть в этом моменте, и наблюдать, как он исчезает.
Anywhere: in here.
Куда угодно: сюда.
You never know.
Никогда не знаешь, как все сложится.
And i don't mean to chase you down.
И я не хочу преследовать тебя.
I need the dance to slow, closing up
Мне нужно, чтобы танец замедлился, чтобы мы сблизились,
And going out, passing
А потом разошлись, проходя мимо,
As the words to come, slipping
Как и слова, которые будут сказаны, исчезая,
As the nights will do, burning
Как ночи, сгорая,
As the clouded sun letting nothing through
Как затянутое облаками солнце, не пропускающее свет.
(Well,
(Что ж,
Here it is:)
Вот и все):
You see, the walls are gone sometimes
Понимаешь, иногда стены рушатся,
There's no other way.
И нет другого пути.
Is looking down, still moving on?
Смотреть вниз - это все еще движение вперед?
I think you'd know what to say.
Думаю, ты бы знала, что сказать.
Are you warming in the dark?
Тебе тепло в этой темноте?
See the times above us move.
Видишь, как время движется над нами?
How close is just too far, setting off
Насколько близость может быть слишком далекой, превращаясь
Into 'i will', though
В сделаю это", хотя
I've been thrown before
Меня уже отвергали раньше.
I guess,
Думаю,
Put the bones to use!
Пора дать костям поработать!
I'm hoping that you'll find my door.
Надеюсь, ты найдешь мою дверь.
O come on,
О, ну же,
I'd love to talk to you.
Я бы очень хотел поговорить с тобой.





Writer(s): Richard Carl Buckner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.