Paroles et traduction Richard Buckner - Picture Day
Made:
the
way
we
never
talk
/ the
day
Сделано:
так,
как
мы
никогда
не
разговариваем
/ день
The
news
slipped
out:
Новость
просочилась
наружу:
I
watched
the
big
distraction
glow
Я
наблюдал
за
большим
отвлекающим
сиянием
And
suddenly
was
found
with
hollow
И
вдруг
был
найден
с
полым
Roads
of
"i
don"t
know",
think
Дороги
"я
не
знаю",
подумайте
In
our
thin
overthrows,
and
it"s
В
наших
худых
низвержениях,
и
это
Closing
time
on
the
other
line,
Время
закрытия
на
другой
линии,
Shallow
(in
the
light
and
thunder),
Мелкий
(при
свете
и
раскатах
грома),
Cold
(at
the
crown),
crudest
as
Холодный
(на
макушке),
самый
грубый,
как
The
shell
was
breaking
(and
someone
Оболочка
разбивалась
(и
кто-то
Looked
around).
i
didn"t
want
to
find
Огляделся).
я
не
хотел
ничего
находить
A
savior
weighing
off
with
other
Спаситель,
тяготеющий
над
другими
Strangers
to
the
wind,
just
to
let
Незнакомцы
с
ветром,
просто
чтобы
позволить
You
in.
i
left
when
nothing
else
Ты
в
деле.
я
ушел,
когда
больше
ничего
не
оставалось
Was
holding,
fasting,
as
a
way
of
Держался,
постился,
как
способ
Folding.
i"ll
never
figure
through
Складной.
я
никогда
не
разберусь
во
всем
этом
Where
it
was
with
you,
down
to
Где
это
было
с
тобой,
вплоть
до
Standing
and
staring.
Стою
и
смотрю.
I
hear
from
some
i
lost.
i
caught
Я
слышу
от
тех,
кого
потерял.
я
поймал
My
breath,
but,
it
was
done
(and
Мое
дыхание,
но
это
было
сделано
(и
The
harbor
lights
were
gone).
Огни
гавани
исчезли).
Someone
moved
like
they"d
waited
(so
long)
Кто-то
двигался
так,
словно
ждал
(так
долго)
And
didn"t
stop
to
tell
it
wrong
or
И
не
остановился,
чтобы
сказать
это
неправильно
или
Come
around
or
play
it
down.
Приди
в
себя
или
преуменьши
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Carl Buckner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.