Paroles et traduction Richard Buckner - Song Of 27
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Though,
I
may
be
miles
away
from
her
Хотя,
может,
меня
и
разделяют
мили
от
неё,
With
years
that
pass
without
a
word
Годы
проходят
без
единого
слова...
I've
never
seen
a
moon
so
high
Я
никогда
не
видел
луну
такой
высокой,
Her
name
hangs
down
from
there,
tonight
Её
имя
ниспадает
оттуда
этой
ночью.
So,
put
your
little
hand
away
Так
что
убери
свою
маленькую
ручку,
I've
seen
such
needy
days
before
Я
видел
и
более
нуждающиеся
дни,
On
nights
like
this,
my
hope
returns
В
такие
ночи,
как
эта,
моя
надежда
возвращается,
Though,
I
may
be
miles
away
from
her
Хотя,
может,
меня
и
разделяют
мили
от
неё.
A
locket
just
for
good
luck
Медальон
на
удачу,
A
pocket
knife
for
long
nights
Карманный
нож
для
долгих
ночей
And
a
sleepy
little
dreamer
И
сонный
маленький
мечтатель,
With
still,
miles
to
go
Которому
ещё
так
много
миль
предстоит
пройти.
27,
take
me
home
27,
отвези
меня
домой
And
pour
that
last
year
down
my
throat
И
влей
тот
последний
год
мне
в
глотку,
The
days
will
fade
and
the
nights
will
burn
Дни
поблекнут,
а
ночи
будут
гореть,
Though,
I
may
be
miles
away
from
her
Хотя,
может,
меня
и
разделяют
мили
от
неё.
I
see
her
in
the
doorway
Я
вижу
её
в
дверях,
Staring
a
hole
through
it
all
Она
прожигает
взглядом
всё
насквозь,
The
first
of
many
fits
Первый
из
множества
припадков,
And
the
last
one
was,
man,
the
last
one
was
И
последний,
Боже,
последний
был...
So
check
your
lock
and
close
your
eyes
Так
что
проверь
замок
и
закрой
глаза,
When
you
wake
up,
I'll
be
all
right
Когда
ты
проснёшься,
со
мной
всё
будет
хорошо,
Never
tell
them
where
it
hurts
Никогда
не
говори
им,
где
болит,
And
keep
your
bullet,
safe
inside
И
храни
свою
пулю
в
безопасности.
The
wind
has
wept
and
the
sky
is
slurred
Ветер
плакал,
и
небо
пьяно,
But
we
slept
through
the
sunrise,
too
Но
мы
проспали
и
восход
солнца,
I'm
dreaming
still
of
who
you
were
Мне
всё
ещё
снишься
ты
той,
кем
была,
Though,
I
may
be
miles
away
from
her
Хотя,
может,
меня
и
разделяют
мили
от
неё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Carl Buckner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.