Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How To Handle A Woman
Wie man mit einer Frau umgeht
"How
to
handle
a
woman?
"Wie
geht
man
mit
einer
Frau
um?
There's
a
way",
said
the
wise
old
man
Es
gibt
einen
Weg",
sagte
der
weise
alte
Mann
"A
way
known
by
every
woman
"Einen
Weg,
den
jede
Frau
kennt
Since
the
whole
rigmarole
beganâ€
Seit
das
ganze
Brimborium
begann"
Do
I
flatter
her?
I
begged,
him
answer
Soll
ich
ihr
schmeicheln?
Ich
flehte
ihn
an,
zu
antworten
Do
I
threaten
or
cajole
or
plead?
Soll
ich
drohen,
sie
beschwatzen
oder
anflehen?
Do
I
brood
or
play
the
gay
romancer?
Soll
ich
grübeln
oder
den
fröhlichen
Romantiker
spielen?
Said
he,
smiling,
"No
indeedâ€
Sagte
er
lächelnd:
"Nein,
in
der
Tat
nicht"
‽How
to
handle
a
woman?
"Wie
geht
man
mit
einer
Frau
um?
Mark
me
well,
I
will
tell
you,
sir
Merke
dir
gut,
ich
werde
es
dir
sagen,
mein
Herr
The
way
to
handle
a
woman
Der
Weg,
mit
einer
Frau
umzugehen
Is
to
love
her,
simply
love
her
Ist,
sie
zu
lieben,
sie
einfach
zu
lieben
Merely
love
her,
love
her,
love
her"
Sie
lediglich
zu
lieben,
zu
lieben,
zu
lieben"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.