Richard Burton - Medley: Overture / I Wonder What the King Is Doing Tonight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Burton - Medley: Overture / I Wonder What the King Is Doing Tonight




I know what my people are thinking tonight,
Я знаю, о чем думают мои люди сегодня вечером,
As home through the shadows they wander.
Как дома, они блуждают в тенях.
Ev'ryone smiling in secret delight,
Все улыбаются в тайном восторге,
They stare at the castle and ponder.
Они смотрят на замок и размышляют.
Whenever the wind blows this way,
Всякий раз, когда ветер дует в эту сторону,
You can almost hear ev'ryone say:
Вы почти слышите, как каждый говорит:
I wonder what the king is doing tonight?
Интересно, что король делает сегодня вечером?
What merriment is the king pursuing tonight?
Какого веселья добивается король сегодня вечером?
The candles at the court, they never burned as bright.
Свечи при дворе никогда не горели так ярко.
I wonder what the king is up to tonight?
Интересно, что задумал король сегодня вечером?
How goes the final hour
Как проходит последний час
As he sees the bridal bower
Когда он видит беседку для новобрачных
Being regally and legally prepared?
Быть по-королевски и юридически подготовленным?
Well, I'll tell you what the king is doing tonight:
Что ж, я расскажу вам, что король делает сегодня вечером:
He's scared! He's scared!
Он напуган! Он напуган!
You mean that a king who fought a dragon,
Ты хочешь сказать, что король, который сражался с драконом,
Whacked him in two and fixed his wagon,
Разрубил его надвое и починил его фургон,
Goes to be wed in terror and distress?
Выходит замуж в ужасе и отчаянии?
Yes!
Да!
A warrior who's so calm in battle
Воин, который так спокоен в бою
Even his armor doesn't rattle
Даже его доспехи не гремят
Faces a woman petrified with fright?
Смотрит на окаменевшую от страха женщину?
Right!
Правильно!
You mean that appalling clamoring
Ты имеешь в виду этот ужасный шум
That sounds like a blacksmith hammering
Это похоже на стук кузнечного молота
Is merely the banging of his royal knees?
Это просто стук его королевских коленей?
Please!
Пожалуйста!
You wonder what the king is wishing tonight?
Вам интересно, чего желает король сегодня вечером?
He's wishing he were in Scotland fishing tonight!
Он мечтает оказаться сегодня вечером на рыбалке в Шотландии!
What occupies his time while waiting for the bride?
Чем он занимается в ожидании невесты?
He's searching high and low for some place to hide.
Он повсюду рыщет в поисках места, где можно спрятаться.
And oh, the expectation,
И, о, это ожидание,
The sublime anticipation
Возвышенное предвкушение
He must feel about the wedding night to come.
Он, должно быть, думает о предстоящей брачной ночи.
Well, I'll tell you what the king is feeling tonight:
Что ж, я скажу вам, что чувствует король сегодня вечером:
He's numb!
Он оцепенел!
He shakes!
Он дрожит!
He quails! He quakes!
Он пугается! Он дрожит!
And that's what the king is doing tonight.
И это то, что король делает сегодня вечером.





Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.