Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind
was
reeling
Mein
Verstand
taumelte
With
the
threat
of
his
ultimatum
Angesichts
der
Drohung
seines
Ultimatums
I
knew
I
had
no
choice
but
to
obey
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
zu
gehorchen
I
returned
to
my
home
Ich
kehrte
nach
Hause
zurück
To
fetch
the
tools
of
creation
Um
die
Werkzeuge
der
Schöpfung
zu
holen
Then
my
Elizabeth
wept
as
a
carriage
pulled
me
away
Dann
weinte
meine
Elizabeth,
als
eine
Kutsche
mich
fortzog
I'm
left
alone
incomplete
'til
his
thoughts
return
to
me
Ich
bin
allein
und
unvollständig,
bis
seine
Gedanken
zu
mir
zurückkehren
So
I
returned
to
the
secret
toil
that
I
could
not
escape
Also
kehrte
ich
zu
der
geheimen
Arbeit
zurück,
der
ich
nicht
entkommen
konnte
And
my
heart
sickened
within
me
as
the
work
began
to
take
shape
Und
mein
Herz
wurde
krank
in
mir,
als
das
Werk
Gestalt
annahm
Where
before
I
had
been
blind
Wo
ich
zuvor
blind
gewesen
war
Now
I
fear
all
I
designed
Fürchte
ich
jetzt
alles,
was
ich
entworfen
habe
But
the
beat's
words
were
endlessly
ringing
in
my
mind
Aber
die
Worte
des
Scheusals
klangen
endlos
in
meinem
Kopf
But
if
you
refuse
I
will
glut
the
maw
of
death
Aber
wenn
du
dich
weigerst,
werde
ich
den
Schlund
des
Todes
füllen
Til
it
is
gorged
on
the
blood
of
your
remaining
friends
Bis
er
vollgefressen
ist
mit
dem
Blut
deiner
verbleibenden
Freunde
Spark
of
life
in
my
hand
Ein
Funke
Leben
in
meiner
Hand
Time
had
come
to
complete
the
creature's
plan
Die
Zeit
war
gekommen,
den
Plan
der
Kreatur
zu
vollenden
When
suddenly
to
my
surprise
he
materialized
Als
er
plötzlich,
zu
meiner
Überraschung,
Gestalt
annahm
At
the
window
and
as
I
looked
into
his
eyes
Am
Fenster,
und
als
ich
in
seine
Augen
sah
I
saw
a
future
filled
with
devils
like
him
Sah
ich
eine
Zukunft
voller
Teufel
wie
er
I
realized
my
madness
Ich
erkannte
meinen
Wahnsinn
And
sawed
my
work
limb
from
limb
Und
zersägte
mein
Werk
Glied
für
Glied
Look
what
you've
done
Sieh,
was
du
getan
hast
And
the
killer
you've
become
Und
zu
welchem
Mörder
du
geworden
bist
Do
you
dare
to
break
your
promise
Wagst
du
es,
dein
Versprechen
zu
brechen
Do
you
dare
destroy
my
hopes
Wagst
du
es,
meine
Hoffnungen
zu
zerstören
Leave
me
be
Lass
mich
in
Ruhe
I
will
not
repeat
my
crime
Ich
werde
mein
Verbrechen
nicht
wiederholen
You
can
never
change
my
mind
Du
kannst
meine
Meinung
niemals
ändern
I
will
never
forge
another
wicked
as
you
Ich
werde
niemals
einen
weiteren
so
Bösen
wie
dich
erschaffen
Then
its
already
too
late
Dann
ist
es
bereits
zu
spät
You
have
sealed
your
own
fate
Du
hast
dein
eigenes
Schicksal
besiegelt
As
revenge
becomes
my
guiding
light
Während
Rache
mein
Leitlicht
wird
Know
that
ill
be
with
you
on
your
wedding
night
Wisse,
dass
ich
in
deiner
Hochzeitsnacht
bei
dir
sein
werde
I
was
not
moved
to
fear
Ich
war
nicht
von
Furcht
bewegt
By
the
knowlege
of
my
destinity
Durch
das
Wissen
um
mein
Schicksal
That
on
my
wedding
night
Dass
in
meiner
Hochzeitsnacht
The
beast
would
come
for
me
Das
Scheusal
nach
mir
kommen
würde
But
when
I
thought
of
my
elizabeth
Aber
als
ich
an
meine
Elizabeth
dachte
And
of
her
years
of
endless
mourning
Und
an
ihre
Jahre
endloser
Trauer
Tears
fell
from
my
eyes
Fielen
Tränen
aus
meinen
Augen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.