Paroles et traduction Richard Campbell - Walton's Reprise
As
Victor
spoke
his
final
words
Когда
Виктор
произнес
свои
последние
слова
And
I
faced
the
last
of
my
companion
И
я
встретился
лицом
к
лицу
с
последним
моим
товарищем
My
thoughts
returned
to
reality
Мои
мысли
вернулись
к
реальности
And
the
family
that
I've
abandoned
И
семья,
которую
я
бросил
I've
reached
the
land
of
discovery
Я
достиг
земли
открытий
But
my
outlook
on
life
has
changed
Но
мой
взгляд
на
жизнь
изменился
I
won't
let
ambition
devour
me
Я
не
позволю
амбициям
поглотить
меня
I
will
free
myself
from
its
chains
Я
освобожу
себя
от
его
цепей
Chasing
the
horizon
В
погоне
за
горизонтом
Across
the
frozen
sea
Через
замерзшее
море
Has
brought
me
no
real
happiness
Не
принесло
мне
настоящего
счастья
Just
driven
me
down
Просто
сбил
меня
с
толку
'Til
I
no
longer
seek
the
passage
Пока
я
больше
не
перестану
искать
проход
To
the
land
of
eternal
light
В
страну
вечного
света
The
tide
has
turned
Ситуация
изменилась
My
lesson's
learned
Мой
урок
усвоен
And
I
will
do
what's
right
И
я
буду
делать
то,
что
правильно
But
before
we
set
sail
Но
прежде
чем
мы
отправимся
в
плавание
I
hear
movement
from
where
victor's
body
lies
Я
слышу
движение
с
того
места,
где
лежит
тело
Виктора
And
a
voice
which
sounds
more
beastly
than
human
И
голос,
который
звучит
скорее
по-звериному,
чем
по-человечески
There
in
the
cabin
Там,
в
хижине
The
misshapen
form
Деформированная
форма
Of
the
creature
hangs
over
the
corpse
of
its
maker
Изображение
существа,
нависшего
над
трупом
своего
создателя
As
he
turns
to
look
my
way
Когда
он
поворачивается,
чтобы
посмотреть
в
мою
сторону
From
beneath
his
long
black
hair
Из-под
его
длинных
черных
волос
I
meet
his
yellow
eyes
Я
встречаюсь
с
его
желтыми
глазами
And
freeze
in
fear
И
замираю
в
страхе
My
heart
is
pounding
in
my
chest
Мое
сердце
бешено
колотится
в
груди
But
as
the
beast
leaps
to
the
window
Но
когда
зверь
прыгает
к
окну
Somehow
I
find
the
strength
to
raise
my
voice
Каким-то
образом
я
нахожу
в
себе
силы
повысить
голос
And
as
he
turns
his
back
on
me
И
когда
он
поворачивается
ко
мне
спиной
Obsidian
sky
Обсидиановое
небо
His
countenance
is
filled
with
wonder
Его
лицо
исполнено
удивления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.