Paroles et traduction Richard Campbell - Walton's Reprise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walton's Reprise
Повторная встреча с Уолтоном
As
Victor
spoke
his
final
words
Когда
Виктор
произнёс
свои
последние
слова,
And
I
faced
the
last
of
my
companion
И
я
взглянул
в
последний
раз
на
своего
товарища,
My
thoughts
returned
to
reality
Мои
мысли
вернулись
к
реальности,
And
the
family
that
I've
abandoned
К
семье,
которую
я
оставил.
I've
reached
the
land
of
discovery
Я
достиг
земли
открытий,
But
my
outlook
on
life
has
changed
Но
мой
взгляд
на
жизнь
изменился.
I
won't
let
ambition
devour
me
Я
не
позволю
амбициям
поглотить
меня,
I
will
free
myself
from
its
chains
Я
освобожусь
от
их
цепей.
Chasing
the
horizon
Погоня
за
горизонтом
Across
the
frozen
sea
Сквозь
ледяное
море
Has
brought
me
no
real
happiness
Не
принесла
мне
настоящего
счастья,
Just
driven
me
down
Лишь
тянула
меня
вниз,
'Til
I
no
longer
seek
the
passage
Пока
я
больше
не
ищу
прохода
To
the
land
of
eternal
light
В
страну
вечного
света.
The
tide
has
turned
Прилив
сменился,
My
lesson's
learned
Урок
усвоен,
And
I
will
do
what's
right
И
я
буду
поступать
правильно.
But
before
we
set
sail
Но
прежде
чем
мы
отправляемся
в
путь,
I
hear
movement
from
where
victor's
body
lies
Я
слышу
движение
там,
где
лежит
тело
Виктора,
And
a
voice
which
sounds
more
beastly
than
human
И
голос,
который
звучит
скорее
звериным,
чем
человеческим.
There
in
the
cabin
Там,
в
каюте,
The
misshapen
form
Уродливая
фигура
Of
the
creature
hangs
over
the
corpse
of
its
maker
Существа
склонилась
над
трупом
своего
создателя.
As
he
turns
to
look
my
way
Он
поворачивается,
чтобы
посмотреть
в
мою
сторону,
From
beneath
his
long
black
hair
И
из-под
длинных
чёрных
волос
I
meet
his
yellow
eyes
Я
встречаюсь
с
его
жёлтыми
глазами
And
freeze
in
fear
И
замираю
от
страха.
My
heart
is
pounding
in
my
chest
Моё
сердце
бешено
колотится
в
груди,
But
as
the
beast
leaps
to
the
window
Но
когда
чудовище
прыгает
к
окну,
Somehow
I
find
the
strength
to
raise
my
voice
Я
каким-то
образом
нахожу
в
себе
силы,
чтобы
заговорить.
And
as
he
turns
his
back
on
me
И
когда
он
поворачивает
ко
мне
спину,
Obsidian
sky
К
обсидиановому
небу,
His
countenance
is
filled
with
wonder
Его
лицо
полно
удивления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.