Richard Campbell - Beyond the Night (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Campbell - Beyond the Night (Live)




Beyond the Night (Live)
За гранью ночи (Live)
My journey north has just begun and an undiscovered world awaits me
Мое путешествие на север только началось, меня ждет неизведанный мир,
A magnetic force is attracting me like a needle across the sea
Магнетическая сила влечет меня, словно стрелку компаса по морю.
I try in vain to imagine it as a place of frost and desolation
Я тщетно пытаюсь представить его как место морозов и запустения,
But it presents itself to me as an irresistible destination
Но он предстает предо мной как место непреодолимого притяжения.
There is something at work in my soul that I don't understand
Что-то происходит в моей душе, чего я не понимаю,
But I shall kill no albatross to reach uncharted land
Но я не убью ни одного альбатроса, чтобы достичь неизведанной земли.
Chasing the horizon across the frozen sea
Преследую горизонт сквозь ледяное море,
Unwavering ambition driving me on until
Непоколебимая амбиция ведет меня вперед, пока
I sail beneath the sunset to a land of eternal light
Я не проплыву под закатом в страну вечного света,
I'll be the first to reach beyond the night
Я буду первым, кто достигнет того, что за гранью ночи.
It's growing colder by the day and the isolation overwhelms me
С каждым днем становится холоднее, и одиночество захлестывает меня,
For I have no friend who shares my dream or envisages the wonders I see
Ведь у меня нет друга, который разделял бы мою мечту или видел бы те чудеса, что вижу я.
When blizzards blind and deafen me in my heart I picture my goal
Когда метели ослепляют и оглушают меня, в своем сердце я представляю свою цель,
When thirst and hunger challenge me a determination feeds my soul
Когда жажда и голод бросают мне вызов, решимость питает мою душу.
There is something at work inside me that I don't understand
Что-то движет мной изнутри, чего я не понимаю,
But I shall kill no albatross to reach uncharted land
Но я не убью ни одного альбатроса, чтобы достичь неизведанной земли.
Chasing the horizon across the frozen sea
Преследую горизонт сквозь ледяное море,
Unwavering ambition driving me on until
Непоколебимая амбиция ведет меня вперед, пока
I sail beneath the sunset to a land of eternal light
Я не проплыву под закатом в страну вечного света,
I'll be the first to reach beyond the night
Я буду первым, кто достигнет того, что за гранью ночи.
Vast irregular plains of ice have paralysed our motion
Огромные неровные ледяные равнины парализовали наше движение,
We're left idle as a painted ship upon a painted ocean
Мы остались без дела, как нарисованный корабль на нарисованном океане.
But what is this apparition we glimpse amidst the fog?
Но что это за видение мы замечаем среди тумана?
A gigantic figure in the image of man
Гигантская фигура по образу человека,
Striding northward through the endless snow
Шагающая на север по бескрайнему снегу.
Night closes in the ice breaks up but alas the creature is gone
Ночь опускается, лед взламывается, но, увы, существо исчезло.
This mystery it troubles me but still I journey on
Эта тайна тревожит меня, но я все равно продолжаю свой путь.
Chasing the horizon across the frozen sea
Преследую горизонт сквозь ледяное море,
Unwavering ambition driving me on until
Непоколебимая амбиция ведет меня вперед, пока
I sail beneath the sunset into the land of eternal light
Я не проплыву под закатом в страну вечного света,
I know I'll be the first to reach beyond the night
Я знаю, что буду первым, кто достигнет того, что за гранью ночи.
A new day dawns and the turning tide delivers to me a companion
Новый день встает, и поворот судьбы посылает мне спутника,
This morning we rescued a man from the waves
Этим утром мы спасли человека из волн,
From the very brink of destruction
На самом краю гибели.
His limbs were frozen and his body was starved
Его конечности были заморожены, а тело истощено,
But despite his wretched condition
Но, несмотря на его ужасное состояние,
His eyes were alive with a chaos inside and
Его глаза горели внутренним хаосом, и
He spoke to us of his mission
Он рассказал нам о своей миссии.
He seeks the creature that we glimpsed last night
Он ищет существо, которое мы видели прошлой ночью,
A vile abomination
Отвратительное чудовище,
He'll rest in peace when he meets the beast
Он не успокоится, пока не встретит зверя,
A curse of his own creation
Проклятие, созданное им самим.
In his voice I hear the echoes
В его голосе я слышу отголоски
Of my own determination
Своей собственной решимости.
But when I share with him my dream
Но когда я делюсь с ним своей мечтой,
He's gripped by desperation
Он охвачен отчаянием.
Unhappy man he says to me
Несчастный, говорит он мне,
Do you share my madness?
Ты разделяешь мое безумие?
You're seeking knowledge as I once did
Ты ищешь знания, как когда-то я,
But it will only bring you sadness
Но это принесет тебе только печаль.
You're thirsty for discovery
Ты жаждешь открытий,
A most addictive ale
Самого пьянящего эля,
But you will dash the cup from your lips
Но ты разобьешь чашу о свои губы,
When I reveal my tale
Когда я расскажу тебе свою историю.





Writer(s): Richard Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.