Richard Clayderman - Gracias a la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Clayderman - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dió dos luceros que cuando los abro
It gave me two bright eyes, and I can see
Perfecto distingo lo negro del blanco
The difference between black and white
Y en alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky, its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo
And in the crowds, the one I love
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el oído, que en todo su ancho
It gave me the sense of hearing, and in all its vastness
Traba noche y dia grillos y canarios
I hear during the day and night crickets and canaries
Martirios, turbinas, ladridos, chubascos
Machines, turbines, barking, storms
Y la voz tan tierna de mi bien amado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el sonido y el abecedario
It gave me the sounds and the alphabet
Con él las palabras que pienso y declaro
With these I form words, I think and I speak
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Mother, friend, brother and guiding light
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I love
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It gave me the strength of my tired feet
Con ellos anduve ciudades y charcos
With them, I've walked through cities and puddles
Playas y desiertos, montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
And your house, your street and your garden
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dió el corazón que agita su marco
It gave me a beating heart
Cuando miro el fruto del cerebro humano
When I see the fruit of the human spirit
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
When I see the good so far from the bad
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It gave me laughter and it gave me tears
Así yo distingo dicha de quebranto
Thus, I can distinguish happiness from sorrow
Los dos materiales que forman mi canto
The two ingredients that form my song
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And your song is the same song
Y el canto de todos que es mi propio canto
And the song of everyone is my own song
Gracias a la vida
Thanks to life





Writer(s): סופר ארנון, Parra Sandoval,violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.