Paroles et traduction Richard Coleman - Casa de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa de Papel
The House of Paper
Relaja
el
aura,
ahora
que
Relax
your
aura,
now
that
Todo
su
cuerpo
está
con
él.
Your
whole
body
is
with
me.
Cambia
la
luz,
cambia
el
poder,
Change
the
light,
change
the
power,
Enloquecido
atardecer.
Crazy
sunset.
Fundido
a
una
escena
tal,
que
nada
que
hacer,
Faded
to
a
scene
like
that,
nothing
to
do,
Es
como
improvisar,
es
como
improvisar.
It's
like
improvising,
it's
like
improvising.
Diamantes
brutos
encontré,
I
found
diamonds
in
the
rough,
No
tan
valiosos,
está
bien,
Not
so
valuable,
that's
okay,
Son
las
palabras
que
escuché,
que
escuché.
They're
the
words
I
heard,
I
heard.
No
le
preocupa
ni
sabe,
She
doesn't
care
or
know,
Vive
en
su
casa
de
papel.
She
lives
in
her
house
of
paper.
Perfume
viejo
al
recorrer,
Old
perfume
as
you
walk,
Otro
pasillo
sin
pared.
Another
hallway
without
a
wall.
Fundido
a
una
escena
más,
Faded
to
one
more
scene,
No
hay
nada
que
hacer,
There's
nothing
to
do,
Salvo
improvisar,
salvo
improvisar.
Except
to
improvise,
except
to
improvise.
Diamantes
brutos
encontré,
I
found
diamonds
in
the
rough,
Por
sus
palabras,
For
your
words,
En
la
pizarra
que
colgué,
que
colgué.
On
the
blackboard
that
I
hung
up,
that
I
hung
up.
Pensándolo
bien,
puedo
comprender,
Thinking
about
it,
I
can
understand,
Si
le
da
placer,
es
todo.
If
it
gives
her
pleasure,
that's
all.
Pensándolo
bien,
puedo
comprender,
Thinking
about
it,
I
can
understand,
Si
le
da
placer,
tan
sólo.
If
it
gives
her
pleasure,
only.
En
el
espacio
ella
es
la
nave,
y
la
vela,
y
la
luz.
In
space
she's
the
ship,
and
the
sail,
and
the
light.
Fundido
a
una
escena
más,
Faded
to
one
more
scene,
No
hay
nada
que
hacer,
There's
nothing
to
do,
Salvo
improvisar,
salvo
improvisar.
Except
to
improvise,
except
to
improvise.
Diamantes
brutos
encontré,
I
found
diamonds
in
the
rough,
Por
sus
palabras,
For
your
words,
En
la
pizarra
que
colgué,
que
colgué.
On
the
blackboard
that
I
hung
up,
that
I
hung
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.