Richard Coleman - Heroes - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Coleman - Heroes - En Vivo




Heroes - En Vivo
Герои - Живой концерт
Yo, yo seré el rey
Я, я буду королем
Y vos, serás la mujer
А ты, будешь женщиной
La reina
Королевой
Aunque nada podrá desterrarnos
Хотя ничто не сможет нас изгнать
Podemos echarlos
Мы можем прогнать их
Por una vez
На один раз
Podemos ser héroes por una vez
Мы можем быть героями на один раз
Y vos, mediocre sutil
А ты, утонченно посредственная
Y yo, tomando sin parar
А я, пью без остановки
Porque somos amantes no más
Потому что мы просто любовники
Y eso es todo, sólo por jugar
И это все, просто игра
Aunque nada
Хотя ничто
Nos mantendrá juntos
Не удержит нас вместе
Podemos echarlos, hacer lo de siempre
Мы можем прогнать их, сделать как всегда
Podemos ser héroes por una vez
Мы можем быть героями на один раз
¿No lo ves?
Разве ты не видишь?
Yo, yo recuerdo
Я, я помню
Parados contra el paredón
Мы стояли у стены
Silbaban balas sobre nosotros
Над нами свистели пули
Y nos besamos
И мы целовались
Como si no hubiera más que dos
Как будто нас только двое
Dos, dos
Двое, двое
Y hubo vergüenza y fuimos a otro lugar
И нам стало стыдно, и мы ушли в другое место
Pudimos echarlos, hacer lo de siempre
Мы могли прогнать их, сделать как всегда
Pudimos ser héroes
Мы могли быть героями
¿No lo ves?
Разве ты не видишь?
Somos nada
Мы ничто
Y nada puede lastimarnos
И ничто не может ранить нас
Creerás que miento como esa vez
Ты подумаешь, что я лгу, как в тот раз
¿Podremos cuidarnos alguna vez?
Сможем ли мы когда-нибудь позаботиться друг о друге?
¿Seríamos héroes?, ¿héroes?
Станем ли мы героями, героями?
¿Podremos cuidarnos alguna vez?
Сможем ли мы когда-нибудь позаботиться друг о друге?
¿Seríamos héroes?
Станем ли мы героями?
Como una vez
Как однажды
¿Podremos cuidarnos alguna vez?
Сможем ли мы когда-нибудь позаботиться друг о друге?
¿Seríamos héroes?, ¿héroes?
Станем ли мы героями, героями?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.