Paroles et traduction Richard Coleman - Para Sufrir de Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Sufrir de Verdad
Чтобы по-настоящему страдать
Fumando
en
la
ventana
Курит
у
окна,
Los
frágiles
postigos
lo
suficiente
Хрупкие
ставни
ровно
настолько,
Para
invitarte
a
subir
Чтобы
пригласить
тебя
войти
Y
ser
tu
amante
И
стать
твоей
любовницей.
Creo
que
una
noche
Думаю,
одной
ночи
Con
eso
bastará
Будет
достаточно,
Para
hacerte
jurar
Чтобы
заставить
тебя
поклясться,
Que
juntos
nunca
más
Что
вместе
вы
больше
никогда,
Para
hacerte
llorar
Чтобы
заставить
тебя
плакать,
Como
un
animal
Как
животное.
Paseando
en
bicicleta
Катается
на
велосипеде
Por
el
boulevard
По
бульвару.
A
donde
va
Куда
она
едет,
No
necesita
frenos
Ей
не
нужны
тормоза,
Ya
no
va
a
parar
Она
больше
не
остановится.
(No
va
a
parar)
(Не
остановится.)
Para
hacerte
jurar
Чтобы
заставить
тебя
поклясться,
Que
juntos
nunca
más
Что
вместе
вы
больше
никогда,
Para
hacerte
llorar
Чтобы
заставить
тебя
плакать,
Como
un
animal
Как
животное.
El
aroma
te
enamora
cada
hora
Аромат
влюбляет
тебя
каждый
час,
Son
fantasmas
que
se
han
ido
Это
призраки,
которые
ушли.
Te
arrebatan
(las
visiones)
Похищают
тебя.
(Видения.)
El
miedo
a
lo
desconocido
Страх
перед
неизвестным
(Desconocido)
(Неизвестным.)
Para
hacerte
jurar
Чтобы
заставить
тебя
поклясться,
Que
juntos
nunca
más
Что
вместе
вы
больше
никогда,
Para
hacerte
llorar
Чтобы
заставить
тебя
плакать,
Como
un
animal
Как
животное.
Para
sufrir
de
verdad
Чтобы
по-настоящему
страдать.
Que
karma
cargarás
Какую
карму
ты
понесёшь,
Encerrado
y
tan
solo
Запертый
и
такой
одинокий.
El
mínimo
reproche
Малейшего
упрёка
Con
eso
bastará
Будет
достаточно,
Para
hacerte
jurar
Чтобы
заставить
тебя
поклясться,
Para
hacerte
llorar
Чтобы
заставить
тебя
плакать,
Para
sufrir
de
verdad
Чтобы
по-настоящему
страдать,
Encerrado
y
tan
solo
Запертый
и
такой
одинокий.
Creo
que
una
noche
Думаю,
одной
ночи
Con
eso
bastará
Будет
достаточно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Blas Caballero, Ricardo Osvaldo Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.