Richard Coleman - Para Sufrir de Verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Coleman - Para Sufrir de Verdad




Para Sufrir de Verdad
Чтобы по-настоящему страдать
Ella está
Она там,
Fumando en la ventana
Курит у окна,
Esperándote
Ждёт тебя.
Abrirá
Откроет
Los frágiles postigos lo suficiente
Хрупкие ставни ровно настолько,
Para invitarte a subir
Чтобы пригласить тебя войти
Y ser tu amante
И стать твоей любовницей.
Creo que una noche
Думаю, одной ночи
Con eso bastará
Будет достаточно,
Para hacerte jurar
Чтобы заставить тебя поклясться,
Que juntos nunca más
Что вместе вы больше никогда,
Para hacerte llorar
Чтобы заставить тебя плакать,
Como un animal
Как животное.
Ella está
Она там,
Paseando en bicicleta
Катается на велосипеде
Por el boulevard
По бульвару.
A donde va
Куда она едет,
No necesita frenos
Ей не нужны тормоза,
Ya no va a parar
Она больше не остановится.
(No va a parar)
(Не остановится.)
Para hacerte jurar
Чтобы заставить тебя поклясться,
Que juntos nunca más
Что вместе вы больше никогда,
Para hacerte llorar
Чтобы заставить тебя плакать,
Como un animal
Как животное.
El aroma te enamora cada hora
Аромат влюбляет тебя каждый час,
Los sonidos
Звуки
Son fantasmas que se han ido
Это призраки, которые ушли.
Las visiones
Видения
Te arrebatan (las visiones)
Похищают тебя. (Видения.)
El miedo a lo desconocido
Страх перед неизвестным
(Desconocido)
(Неизвестным.)
Para hacerte jurar
Чтобы заставить тебя поклясться,
Que juntos nunca más
Что вместе вы больше никогда,
Para hacerte llorar
Чтобы заставить тебя плакать,
Como un animal
Как животное.
Para sufrir de verdad
Чтобы по-настоящему страдать.
Que karma cargarás
Какую карму ты понесёшь,
Encerrado y tan solo
Запертый и такой одинокий.
El mínimo reproche
Малейшего упрёка
Con eso bastará
Будет достаточно,
Para hacerte jurar
Чтобы заставить тебя поклясться,
Para hacerte llorar
Чтобы заставить тебя плакать,
Para sufrir de verdad
Чтобы по-настоящему страдать,
Encerrado y tan solo
Запертый и такой одинокий.
Creo que una noche
Думаю, одной ночи
Con eso bastará
Будет достаточно.





Writer(s): Juan Blas Caballero, Ricardo Osvaldo Coleman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.