Richard Crooks - The song of songs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Crooks - The song of songs




The song of songs
Песнь Песней
Do you recall that night in June when first we met
Ты помнишь ту ночь в июне, когда мы впервые встретились?
Do you remember, Love, the words we spoke
Помнишь ли ты, любовь моя, слова, что мы сказали?
Have you forgotten all the tender vows we made
Ты позабыла все нежные клятвы, что мы дали?
In the silent magical moonbeams' light
В безмолвном, волшебном лунном свете.
Gone are the golden dreams with summer roses
Исчезли золотые мечты с летними розами,
And all our tenderest vows were made, but to be broken
И все наши самые нежные клятвы были даны лишь для того, чтобы быть нарушенными.
Song of songs, song of memory
Песнь песней, песнь воспоминаний
And broken melody of love and life
И разбитая мелодия любви и жизни.
Nevermore for me can that melody
Больше никогда эта мелодия не сможет
Fill the heart with the joy once we knew
Наполнить сердце той радостью, что мы знали когда-то.
Oh night of bliss, night of June and love
О ночь блаженства, ночь июня и любви,
Beneath the stars, amid the roses
Под звездами, среди роз.
Oh dream of delight that's faded and gone
О, сон о наслаждении, что угас и исчез,
Song of songs when you were my whole world of love
Песнь песней, когда ты была всем моим миром любви.





Writer(s): Moya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.