Richard Desjardins - Boomtown Café - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Boomtown Café




Boomtown Café
Boomtown Café
Le soleil s'est couché
The sun has set
Dans toutes les télés d'Amérique.
On all the televisions in America.
Les chars ne bougent plus,
The cars are no longer moving,
Les gens non plus, comme dans un grand rêve électrique.
Nor are the people, as if in a great electric dream.
Le délivreur de bière
The beer deliveryman
Remonte la rue dans l'sens contraire.
Is driving up the street in the opposite direction.
Pousse le matou dehors,
Kick the cat out,
C'est à soir que tu sors.
You're going out tonight.
Laisse tout' ça là,
Leave all that stuff there,
Viens voir le monde,
Come see the world,
Le monde veut t'voir.
The world wants to see you.
Un peu d'amour ça t'fera pas d'tort.
A little love won't hurt you.
Laisse une lampe allumée
Leave a lamp on
Le voleur pourrait s'enfarger.
So the thief can get his fill.
Bienvenue au Boomtown Café,
Welcome to the Boomtown Café,
Tout' le monde est arrivé,
Everyone has arrived,
Le show peut commencer.
The show can begin.
Ouvre tes yeux, ouvre ton cœur,
Open your eyes, open your heart,
C'est ben mieux de r'tourner allège,
It's much better to go back lighter,
Dehors y a une grosse tempête de neige.
There's a big snowstorm outside.
Y en a qui disent que le bonheur
Some people say that happiness
'Est comme l'avenir, c'est pour plus tard.
Is like the future, it's for later.
Y disent encore: Parle pas trop fort,
They also say: Don't speak too loudly,
Serre ta guitare, on pourrait penser qu't'es pas mort.
Hold your guitar tight, they might think you're not dead.
En attendant, fais-ci fais-ça
In the meantime, do this, do that
On chauffe l'enfer à p'tite misère.
We're warming up hell a little.
Mais moi, je te désire, toujours si désirable,
But I, I desire you, always so desirable,
On a mis la musique à table,
We've set the music on the table,
Du p'tit vin fou
Some crazy little wine
Pis des baisers partout, partout.
And kisses everywhere, everywhere.
Je t'invite à venir
I invite you to come
Dans la fourrure de cette nuit.
Into the fur of this night.
Bienvenue au Boomtown Café,
Welcome to the Boomtown Café,
Tout' le monde est arrivé,
Everyone has arrived,
Le show peut commencer.
The show can begin.
Ouvre tes yeux, ouvre ton cœur,
Open your eyes, open your heart,
C'est ben mieux de r'tourner allège,
It's much better to go back lighter,
Dehors y a une grosse tempête de neige
There's a big snowstorm outside





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.