Paroles et traduction Richard Desjardins - Boomtown Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boomtown Café
Boomtown Café
Le
soleil
s'est
couché
The
sun
has
set
Dans
toutes
les
télés
d'Amérique.
On
all
the
televisions
in
America.
Les
chars
ne
bougent
plus,
The
cars
are
no
longer
moving,
Les
gens
non
plus,
comme
dans
un
grand
rêve
électrique.
Nor
are
the
people,
as
if
in
a
great
electric
dream.
Le
délivreur
de
bière
The
beer
deliveryman
Remonte
la
rue
dans
l'sens
contraire.
Is
driving
up
the
street
in
the
opposite
direction.
Pousse
le
matou
dehors,
Kick
the
cat
out,
C'est
à
soir
que
tu
sors.
You're
going
out
tonight.
Laisse
tout'
ça
là,
Leave
all
that
stuff
there,
Viens
voir
le
monde,
Come
see
the
world,
Le
monde
veut
t'voir.
The
world
wants
to
see
you.
Un
peu
d'amour
ça
t'fera
pas
d'tort.
A
little
love
won't
hurt
you.
Laisse
une
lampe
allumée
Leave
a
lamp
on
Le
voleur
pourrait
s'enfarger.
So
the
thief
can
get
his
fill.
Bienvenue
au
Boomtown
Café,
Welcome
to
the
Boomtown
Café,
Tout'
le
monde
est
arrivé,
Everyone
has
arrived,
Le
show
peut
commencer.
The
show
can
begin.
Ouvre
tes
yeux,
ouvre
ton
cœur,
Open
your
eyes,
open
your
heart,
C'est
ben
mieux
de
r'tourner
allège,
It's
much
better
to
go
back
lighter,
Dehors
y
a
une
grosse
tempête
de
neige.
There's
a
big
snowstorm
outside.
Y
en
a
qui
disent
que
le
bonheur
Some
people
say
that
happiness
'Est
comme
l'avenir,
c'est
pour
plus
tard.
Is
like
the
future,
it's
for
later.
Y
disent
encore:
Parle
pas
trop
fort,
They
also
say:
Don't
speak
too
loudly,
Serre
ta
guitare,
on
pourrait
penser
qu't'es
pas
mort.
Hold
your
guitar
tight,
they
might
think
you're
not
dead.
En
attendant,
fais-ci
fais-ça
In
the
meantime,
do
this,
do
that
On
chauffe
l'enfer
à
p'tite
misère.
We're
warming
up
hell
a
little.
Mais
moi,
je
te
désire,
toujours
si
désirable,
But
I,
I
desire
you,
always
so
desirable,
On
a
mis
la
musique
à
table,
We've
set
the
music
on
the
table,
Du
p'tit
vin
fou
Some
crazy
little
wine
Pis
des
baisers
partout,
partout.
And
kisses
everywhere,
everywhere.
Je
t'invite
à
venir
I
invite
you
to
come
Dans
la
fourrure
de
cette
nuit.
Into
the
fur
of
this
night.
Bienvenue
au
Boomtown
Café,
Welcome
to
the
Boomtown
Café,
Tout'
le
monde
est
arrivé,
Everyone
has
arrived,
Le
show
peut
commencer.
The
show
can
begin.
Ouvre
tes
yeux,
ouvre
ton
cœur,
Open
your
eyes,
open
your
heart,
C'est
ben
mieux
de
r'tourner
allège,
It's
much
better
to
go
back
lighter,
Dehors
y
a
une
grosse
tempête
de
neige
There's
a
big
snowstorm
outside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.