Richard Desjardins - Buck - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - Buck




Buck
Олень
À part que'que frappabords
Кроме пары царапин,
J'ai passé un bel été
Провел я лето славно.
Les yeux d'in nénuphars
Глаза кувшинок водных
Plein d'prospects, plein d'beautés
Полны перспектив, полны красоты.
C'est tellement vrai que même des fois
Это настолько правда, что иногда даже
L'soleil voulait même pas s'coucher
Солнце не хотело садиться.
La criss'de paix oh ya, la vie rêvée oh
Чертова умиротворенность, о да, жизнь мечты, о да.
J'pourrais jaser longtemps
Я мог бы долго болтать,
Mais j't'en train d'mourir au bout' de mon sang
Но я умираю от желания.
Une autre histoire d'amour
Еще одна история любви,
Qui finit mal comme dans l'journal
Которая плохо кончается, как в газете.
Ça a commencé l'printemps passé
Все началось прошлой весной,
En r'gardant les oiseaux s'apprécier
Когда я наблюдал за птицами, которые наслаждались друг другом.
C'est beau la solitude mais comme on dit
Одиночество прекрасно, но, как говорится,
À deux c'est mieux. Justement y'en a une
Вдвоем лучше. Так вот, есть одна,
Qui brette dans l'coin, une belle grande brune
Которая бродит поблизости, красивая высокая брюнетка.
Ses beaux yeux si mouillés
Ее прекрасные глаза так влажны,
Que quand j'la vois, j'passe proche de m'neyer
Что когда я вижу ее, я чуть не тону.
In't'installée su'l'tit lac à côté
Она поселилась на маленьком озере рядом,
Avec ses p'tits, célibataire
С детишками, незамужняя.
Moi, je m'en mêle pas
Я не лезу в ее дела,
J'saurais même pas quoi faire
Даже не знаю, что бы сделал.
À toué'matins huit heures moins quart
Каждое утро без пятнадцати восемь
J'passe par hasard, j'la vois de loin
Прохожу мимо, как бы случайно, вижу ее издалека.
Besoin de rien? C'pas grave je r'pass'rai d'main
Ничего не нужно? Неважно, я завтра зайду.
En attendant moi j'tape la trail
А пока я прокладываю тропу,
In pour ça, si t'as besoin d'aide
Я здесь для этого, если нужна помощь.
Un beau matin a m'lâche un call:
Однажды утром она мне звонит:
A m'dit: T'aurais-tu ça une belle quenouille?
Спрашивает: "Не найдется ли у тебя хорошей булавы?"
Moi j'me suis dit, a s'cherche un mâle
Я подумал, она ищет самца,
Rien qu'dans sa voix je l'sais qu'a mouille
Только по ее голосу я знаю, что она влажная.
J'saute dans l'eau chu prop" prop" prop'
Прыгаю в воду, я чистенький, чистенький, чистенький,
Reste pus rien qu'à m'shiner la'tite couille
Осталось только начистить свое яичко.
De temps en temps un p'tit frott" frott'
Время от времени потереть, потереть,
C'te patente-là faut pas qu'a rouille
Эта штуковина не должна ржаветь.
En rut pour le bonheur pis on sait jamais
В погоне за счастьем, и кто знает,
P't'être même pour la grande chatouille
Может быть, даже за большой щекоткой.
Ti-pas, ti-pas, ti-pas
Тихо, тихо, тихо,
Cré-moi-tu j'm'en vas par
Поверь мне, я иду туда.
Ti-trot, ti-trot, ti-galop
Рысью, рысью, галопом,
Mon ti-cœur léger comme un mâchemallo
Мое сердечко легкое, как зефир.
Y'a du fun dans ma cabane, d'la boucane dans l'shaft
В моей хижине веселье, дым в трубе,
Pis moi ben j'trippe comme une banane
А я балдею, как банан.
Gros galop, ch't'en overflow
Быстрый галоп, я в переполнении.
Le ciel est blue, ma vue est floue
Небо голубое, зрение затуманено.
J'sue, j'pue, j'sais pus chu rendu
Я потею, воняю, не знаю, где я.
Tout à coup j'entends des voix
Вдруг слышу голоса,
On dirait ben qu'in pas tout'seule
Похоже, она не одна.
Qu'est-cé que j'fais? J'y vas pareil
Что мне делать? Я все равно иду.
J'sors du bois, qu'est-cé que j'vois?
Выхожу из леса, что я вижу?
Un type, non c'est pas vrai!
Мужик, не может быть!
Sa trois cent trois braquée drette dans ma face
Его трехсот третий направлен прямо мне в лицо.
Pis Bang! Bang! Faut que j'm'efface, faut qu'j'débarrasse
И бах! Бах! Мне нужно убраться, мне нужно смыться.
Me vire de bord, me pogne d'in branches
Разворачиваюсь, хватаюсь за ветки,
Pis j'm'accroche le panache
И цепляюсь за рога.
Nous pauvres cervidés
Мы, бедные олени,
Quand on aura des chars
Когда у нас будут машины,
On f'ra des défilés
Мы устроим парад
Sur la Troisième à Val d'Or
На Третьей улице в Валь-д'Ор.
On posera sur nos capots
Мы положим на капоты
Des têtes coupées de chasseurs
Отрубленные головы охотников,
Pis on laiss'ra leurs cerveaux
И оставим их мозги
Chesser dans l'congélateur
Замерзать в морозилке.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.