Richard Desjardins - Charcoal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Charcoal




Charcoal
Charcoal
L'an deux mille
The year two thousand
L'an deux mille cash
The year two thousand cash
L'adn, l'adn, l'adn of the world
The DNA, the DNA, the DNA of the world
Le cimetière, le cimetiers-monde drett'dans l'dash
The cemetery, the world cemetery right in the dash
Y'as-tu d'la vie sur terre?
Is there any life on Earth?
Apocalypso, l'capitaine Cousteau
Apocalypso, Captain Cousteau
Plongea dans'Budweiser
Diving in Budweiser
Je ne change pas le monde
I'm not changing the world
Comme le fait la haute finance
Like high finance does
Mais chu ben connu
But I'm well known
Su'es listes d'attente
On waiting lists
On me croyait mort
They thought I was dead
Mais je fumais du silence
But I was smoking silence
Charcoal, charcoal
Charcoal, charcoal
J'avais l'goût d'me mett', c'était comme une rage
I felt like getting going, it was like a rage
Fait que j't'allé mett'mon beau char dans l'garage
So I went to put my beautiful car in the garage
J'ai des trous dans mon c.v.
I have holes in my resume
Des trous d'balles, des trous noirs
Bullet holes, black holes
Pis des trous pour aller boire à soir
And holes to go drinking tonight
J'ai été quêteux, j'ai été pauvre
I've been a beggar, I've been poor
J'ai été mère nécessiteuse
I've been a mother in need
J'ai été assisté social, client, j'ai été bénéficiaire
I've been on welfare, a client, a beneficiary
Et bientôt, je l'sens, je serai président de la misère
And soon, I feel it, I will be the president of misery
Charcoal, charcoal
Charcoal, charcoal
Je vends des sextants
I sell sextants
Je fais trembler le vent
I make the wind tremble
Je vends des frigidaires de course
I sell racing refrigerators
J'vends d'la dynamite aux p'tits enfants
I sell dynamite to little kids
Pis j'me pousse avant
And I get out before it blows
Je suis coté en bourse
I'm listed on the stock exchange
Je suis l'homme qu'il vous faut
I am the man you need
Je suis un bumper de famille
I am a family bumper
J'ai gagné mes électros,
I won my appliances,
J'ai un bunkoeur Tchernobyl
I have a Chernobyl heart
Je produis d'la neige en été
I produce snow in summer
Des machines à rien faire
Machines for doing nothing
Des poupons, des pompons, des poumons
Dolls, pom poms, lungs
Jusqu'au plafond
Up to the ceiling
Charcoal, charcoal
Charcoal, charcoal
Je suis le bonhomme minimum
I am the minimum man
L'accident d'occident, le Act of God
The accident of the West, the Act of God
Je suis Al Capote au temps de l'inhibition
I am Al Capone in the time of prohibition
Oui je vous le dis: "James Bande encore"
Yes, I tell you: "James Bond again"
Des mots, des mots, des mots, des mots, des mots,
Words, words, words, words, words,
Démocratie
Democracy
Chu pas spécialiste
I'm not a specialist
Ch't'un peu spécial
I'm a little special
Je suis réa-liste électorale
I am an electoral realist
Oh non monsieur, chu pas en colère
Oh no sir, I'm not angry
C'est juste que hors de moi
It's just that outside of me
Y'a l'air à faire soleil
The air looks sunny
Charcoal, charcoal
Charcoal, charcoal
C'est sûr, c'est même un peu sûri
For sure, it's even a bit overripe
Hiérard chie su'à tête de tout l'monde
The hierarchy shits on everyone's head
Moé'tou, moé'tou
Me too, me too
M'as n'en donner à tous ceux qui en veulent
I'll give some to all those who want it
Des ordres et des tickets et pis des claques su'à yeule
Orders and tickets and slaps in the face
Je vous propose mes nerfs
I offer you my nerves
À la demande et à l'offre
To supply and demand
À l'assemblée de vos actionnaires
At your shareholders' meeting
Que je bénis à la Kalashnikov
That I bless with the Kalashnikov
Checke mon cocktail molo...
Check my molotov cocktail...
Mon canon est propre
My gun is clean
Le magasin est plein
The magazine is full
J'ai la douille dans'slotte
I have the shell in the slot
Fait que baissez vos culasses
So lower your butts
Charcoal, charcoal
Charcoal, charcoal
Vous prenez mes empreintes, ok!
You take my fingerprints, ok!
Pis moi je vous étampe
And I stamp you
Mon poing dans l'front
My fist in your forehead
La compagnie du no future
The company of no future
Charcoal, demain la guerre, yes sir
Charcoal, tomorrow the war, yes sir
La vie est belle, la vie est bébelle
Life is beautiful, life is a beauty
À ras du sol, à rat d'égoût
At ground level, like a sewer rat
Veuillez agréer monsieur, l'expression
Please accept, sir, the expression
De mes sentiments les plus révoltés
Of my most rebellious feelings
Bouddha est gros, Allah est grand
Buddha is fat, Allah is great
Que Dieu vous garde, moi j'ai pas l'temps
May God protect you, I don't have the time
Charcoal
Charcoal
Louons le Seigneur
Let us praise the Lord
Cent piastres par semaine
One hundred bucks a week
Aimez-vous les uns su'es autres
Love one another
Ma patrie ou une autre
My country or another





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.