Richard Desjardins - Eh oui, c'est ça la vie - traduction des paroles en allemand




Eh oui, c'est ça la vie
Ach ja, so ist das Leben
Tout'les suiveux s'promènent en bunch
Alle Mitläufer ziehen in Scharen umher
Soit à New York soit à La Mecque.
Mal nach New York, mal nach Mekka.
Tout'les lièvres c'est des quick lunchs
Alle Hasen sind schnelle Mittagessen
La peau, les os, le poil avec.
Mit Haut, Knochen und Fell.
Toutes les rivières vont à la mer
Alle Flüsse fließen ins Meer
Toute la bière y va aussi.
Alles Bier fließt auch dorthin.
Le reste du monde s'en va nowhere
Der Rest der Welt geht nirgendwohin
Moi pour ma part je reste ici.
Ich für meinen Teil bleibe hier.
C'est quoi l'affaire? Mega projet?
Worum geht es? Ein Megaprojekt?
Un casino? Une autoroute?
Ein Casino? Eine Autobahn?
On ferait aussi ben d'changer d'sujet,
Wir sollten besser das Thema wechseln,
C'est non, c'est méga non pantoute.
Es ist nein, es ist ein Riesen-Nein, überhaupt nicht.
On vend pas l'paradis terrestre
Man verkauft das Paradies auf Erden nicht
C'est au bondieu ou c'qui en reste.
Es gehört dem lieben Gott oder dem, was davon übrig ist.
As-tu besoin d'un cinq-étoiles
Brauchst du ein Fünf-Sterne-Hotel
Quand t'en as cinq milliards dans l'ciel.
Wenn du fünf Milliarden am Himmel hast.
Déménager mon lac
Meinen See umziehen
Sans déranger les canards
Ohne die Enten zu stören
C'est pas possible faque
Das ist nicht möglich, also
On tient ça mort.
Das ist für uns gestorben.
Si y a pus d'tit mulot dans'boîte à bois
Wenn keine kleine Maus mehr in der Holzkiste ist
Si y a pus d'colibri dans mon whisky
Wenn kein Kolibri mehr in meinem Whisky ist
Moi j'vas pas là.
Dann bin ich nicht dabei.
Eh oui! C'est ça la vie.
Ach ja! So ist das Leben.
J't'arrivé icitte en dix-huit cent
Ich bin hier im Jahre achtzehnhundert angekommen
En poursuivant le papillon
Als ich dem Schmetterling folgte
Et tous les soirs depuis ce temps
Und jeden Abend seit dieser Zeit
C'est moi qui donne le réveillon.
Bin ich es, der das Festmahl gibt.
À l'ombre des oiseaux en fleurs
Im Schatten der blühenden Vögel
Sous le feuillage des épinettes
Unter dem Laub der Fichten
Je suis accablé de labeur
Bin ich von Arbeit überwältigt
Je vous donne un exemple vite faite.
Ich gebe dir ein schnelles Beispiel.
Tempête de neige sur mon balcon
Schneesturm auf meinem Balkon
ça m'a occupé une partie de la nuit
Das hat mich einen Teil der Nacht beschäftigt
C'est long classer tout'les flocons
Es dauert lange, alle Flocken zu sortieren
Surtout marquer les numéros d'série.
Besonders die Seriennummern zu markieren.
Pis ça c'est rien demain cinq heures
Und das ist nichts, morgen um fünf Uhr
C'est l'épouss'tage de tous les sapins.
Ist das Abstauben aller Tannen dran.
faut qu'j'm'en aille, je suis porteur
Jetzt muss ich gehen, ich bin Sargträger
Aux funérailles du maringouin.
Bei der Beerdigung der Mücke.
Refrain
Refrain
'Tite confidence, j'aime ben la bière
Ein kleines Geheimnis, ich mag Bier sehr gern
Faut des bidous ça j'l'ai compris.
Man braucht Knete, das habe ich verstanden.
Un compromis f'rait mon affaire
Ein Kompromiss wäre mir recht
Rien que pour vous j'vas faire un prix.
Nur für dich mache ich einen Sonderpreis.
Comment ça vaut une vesse-de-loup?
Was kostet ein Bovist?
Du jus d'tonnerre? D'la pâte à vent?
Donnersaft? Windteig?
Une douzaine d'œufs de carcajou?
Ein Dutzend Vielfraßeier?
J'ai tout'ça dans mon dépliant.
Ich habe all das in meinem Prospekt.
Spécial mouches noires qui sodomisent
Spezial: Kriebelmücken, die sodomisieren
Les beaux bluets avant l'été
Die schönen Blaubeeren vor dem Sommer
C'est vingt piasses chaque, les taxes comprises
Das sind zwanzig Dollar pro Stück, inklusive Steuern
L'armée en sus pour les compter.
Die Armee extra, um sie zu zählen.
j'additionne c'est ça mon bill
Da addiere ich, das ist meine Rechnung
En ajustant perte de jouissance
Unter Berücksichtigung des Nutzungsausfalls
C'est cent zilliards à'puissance mille
Das sind hundert Zilliarden hoch tausend
En d'ssous d'la table, payable d'avance.
Unter der Hand, im Voraus zahlbar.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.