Paroles et traduction Richard Desjardins - Elsie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
soir
messieurs
mesdames
Tonight,
ladies
and
gentlemen,
On
va
briser
des
cœurs
We're
gonna
break
some
hearts
Voici
le
cardiogramme
Here
is
the
cardiogram
De
Roger
Guntacker
Of
Roger
Guntacker
J'ai
un
dilemme
sérieux
I
have
a
serious
dilemma
J'vous
l'soumets
sans
détour
I
submit
it
to
you
directly
Qu'est-çe
ça
donne
d'être
heureux
What's
the
point
of
being
happy
Si
t'es
pas
en
amour
If
you're
not
in
love
L'argent
la
job
le
sport
Money,
the
job,
sports
Pis
toutes
ces
belles
affaires
And
all
these
beautiful
things
Sont
dans'valise
du
char
Are
in
the
trunk
of
the
car
L'char
est
à'fourrière
The
car
is
at
the
impound
lot
Y
en
a
même
une
un
jour
There
was
even
one,
one
day,
A
dit:
toi
qu'est-ce
tu
veux?
Who
said:
you,
what
do
you
want?
D'l'amour
d'l'amour
d'l'amour
Love,
love,
love
Des
toasts
avec
des
œufs
Toasts
with
eggs
Ma
femme
me
cherche
partout
My
wife
is
looking
for
me
everywhere
'Police
court
après
moi
The
police
are
chasing
me
J'pas
inquiet
vont
ben
un
jour
I'm
not
worried,
they'll
end
up
one
day
Finir
par
se
marier
Getting
married
Ben
ben
content
pour
eux
Well,
well,
happy
for
them
Leur
souhaite
des
bons
amants
Wish
them
good
lovers
Et
ils
vécurent
peureux
And
they
lived
fearfully
Eurent
de
nombreux
paiements
And
had
many
payments
La
haute
fidélité
High
fidelity
C'pour
les
systèmes
de
son
Is
for
sound
systems
Pour
les
clients
d'la
Baie
For
The
Bay's
customers
Cocus
dans
leur
salon
Cuckolded
in
their
living
rooms
Pis
si
y
mouille
y
mouillera
And
if
it
rains,
it
will
rain
Pis
si
y
neige
on
pellt'ra
And
if
it
snows,
we'll
shovel
Hola
pura
vida
Hola
pura
vida
Une
caisse
de
bière
volée
A
stolen
case
of
beer
Un
chalet
défoncé
A
trashed
cottage
Avec
la
blonde
d'un
autre
With
someone
else's
girl
Pis
c'est
donc
pas
d'ma
faute
And
it's
not
my
fault
Ça
c'est
l'bonheur
That's
happiness
Selon
Roger
Guntacker
According
to
Roger
Guntacker
Moi
j'ai
un
idéal
Me,
I
have
an
ideal
C'est
de
rater
ma
vie
It's
to
screw
up
my
life
J'sais
pas
si
c'est
normal
I
don't
know
if
it's
normal
J'ai
pas
encore
réussi
I
haven't
succeeded
yet
Un
problème
de
boisson
A
drinking
problem
Une
tite
nouvelle
pour
vous
A
little
news
for
you
Dehors
ou
en
prison
Outside
or
in
prison
J'en
ai
trouvé
partout
I
found
it
everywhere
Tout
le
long
de
ma
route
All
along
my
way
J'ai
faite
ben
des
erreurs
I
made
a
lot
of
mistakes
C'était
plus
fort
que
toute
It
was
stronger
than
anything
J'les
ai
appris
par
cœur
I
learned
them
by
heart
Ça
donne
d'l'émotion
forte
It
gives
strong
emotions
Pis
j'n'ai
jamais
assez
And
I
never
have
enough
J'vas
où
c'que
l'vent
m'emporte
I
go
where
the
wind
takes
me
Ch't'à
prendre
et
à
laisser
I'm
here
for
the
taking
Les
jaloux
qui
m'font
chier
The
jealous
ones
who
piss
me
off
Moi
j'leur
pardonne
tout
suite
I
forgive
them
right
away
Pour
pas
les
oublier
So
as
not
to
forget
them
J'ai
toute
la
liste
icitte
I
have
the
whole
list
right
here
Dans
mon
coffre
à
tickets
In
my
ticket
box
Subpoena
tp4
Subpoena
tp4
Toutt'
ben
classés
par
dettes
All
well
classified
by
debts
M'a
aller
m'ach'ter
une
cravate
I'm
gonna
go
buy
myself
a
tie
J'arrive
à'banque
bonjour
I
arrive
at
the
bank,
hello
J'm'en
viens
vous
vend'mes
dettes
I'm
here
to
sell
you
my
debts
Je
r'viens
heureux
comme
tout
I
come
back
happy
as
can
be
Comme
ti-cochon
dans'bouette
Like
a
little
pig
in
the
mud
Pis
si
y
mouille
y
mouillera
And
if
it
rains,
it
will
rain
Pis
si
y
neige
on
pellt'ra
And
if
it
snows,
we'll
shovel
Hola
pura
vida
Hola
pura
vida
Une
caisse
de
bière
volée
A
stolen
case
of
beer
Un
chalet
défoncé
A
trashed
cottage
Avec
la
blonde
d'un
autre
With
someone
else's
girl
Pis
c'est
donc
pas
d'ma
faute
And
it's
not
my
fault
Ça
c'est
l'bonheur
That's
happiness
Selon
Roger
Guntacker
According
to
Roger
Guntacker
Moi
j'me
mêle
pas
d'politique
Me,
I
don't
get
involved
in
politics
Des
vers
de
terre
shinés
Shiny
earthworms
Pour
ma
santé
publique
For
my
public
health
J'm'en
tape
un
par
année
I
slam
one
down
a
year
Juste
pour
les
funérailles
Just
for
funerals
Les
bagnoles
flambant
neuves
Brand
new
cars
Voir
un
ministre
qui
braille
Seeing
a
minister
cry
C'est
sûr
qu'ça
r'pèpe
pas
l'peuple
It
sure
doesn't
represent
the
people
Parlant
d'religion
Speaking
of
religion
La
Mecque
et
pis
l'islam
Mecca
and
Islam
Nous
aut'
dans
not'région
Us,
in
our
region
C'est
la
muck
pis
la
slam
It's
the
muck
and
the
slam
Comme
dit
dans
sa
caverne
As
the
guru
Kossakris
says
in
his
cave
Le
gourou
Kossakris
The
guru
Kossakris
C'est
l'éden
ou
l'dead
end
It's
Eden
or
the
dead
end
And
fuck'em
all
but
six.
And
fuck'em
all
but
six.
Le
pire
c'est
quand
que
l'pire
The
worst
is
when
the
worst
Se
met
à
rempirer
Starts
to
get
worse
Pis
y
a
des
choses
ben
pires
And
there
are
much
worse
things
Qui
sont
jamais
arrivées
That
have
never
happened
À
trop
penser
à
l'av'nir
By
thinking
too
much
about
the
future
On
en
oublie
l'présent
We
forget
the
present
ça
fait
que
à
l'av'nir
So
in
the
future
Pensez-y
plus
souvent
Think
about
it
more
often
Là
j'm'en
vas
chez
Denise
Now
I'm
going
to
Denise's
Son
beau
futon
en
foam
Her
beautiful
foam
futon
Comme
on
dit
dans
l'showbizz
As
they
say
in
showbiz
L'gars
chaud
must
go
home
The
hot
guy
must
go
home
Pis
si
y
mouille
y
mouillera
And
if
it
rains,
it
will
rain
Pis
si
y
neige
on
pellt'ra
And
if
it
snows,
we'll
shovel
Hola
pura
vida
Hola
pura
vida
Une
caisse
de
bière
volée
A
stolen
case
of
beer
Un
chalet
défoncé
A
trashed
cottage
Avec
la
blonde
d'un
autre
With
someone
else's
girl
Pis
c'est
donc
pas
d'ma
faute
And
it's
not
my
fault
Ça
c'est
l'bonheur
That's
happiness
Selon
Roger
Guntacker
According
to
Roger
Guntacker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.