Paroles et traduction Richard Desjardins - Jenny
Tes
p'tits
mots
doux
oubliés
au
fond
d'mes
boîtes
à
lunch
Your
little
sweet
words
forgotten
in
the
bottom
of
my
lunchboxes
Pour
me
donner
l'espoir,
c'est
mieux
qu'la
Bible
To
give
me
hope,
it's
better
than
the
Bible
Tes
soupers
après
mes
journées
dures
et
ennuyantes
Your
dinners
after
my
hard
and
boring
days
Pour
que
j'm'endorme
toujours
en
homme
libre
So
that
I
always
fall
asleep
as
a
free
man
Ton
cœur
toujours
là
à
m'attendre
Your
heart
always
there
waiting
for
me
Indulgent
comme
une
mère
de
tueur
Indulgent
like
the
mother
of
a
murderer
Oh
Jenny!
ma
lueur
Oh
Jenny!
my
light
J'pas
trop
fort
en
affaires
comme
ceux
qui
volent
avec
leurs
plumes
I'm
not
too
good
at
business
like
those
who
fly
with
their
feathers
Je
n'ai
que
ma
sueur
pour
toute
fortune
I
have
only
my
sweat
for
all
fortune
J'te
donnerais
tout
c'que
j'ai,
mais
faudrait
encore
une
fois
I
would
give
you
all
that
I
have,
but
once
again
it
would
be
necessary
M'en
aller
l'emprunter
To
go
and
borrow
it
J'n'ai-tu
braillé
du
noir
à
tout'
vouloir
lâcher
Haven't
I
howled
in
the
darkness
wanting
to
let
go
of
everything
Comme
si
j'étais
d'un
concours
de
courage
As
if
I
was
in
a
courage
contest
Nos
seules
vacances,
c'étaient
quand
on
allait
s'coucher
Our
only
vacations
were
when
we
went
to
bed
Mais
laisse-moé
t'dire,
ta
peau,
c'est
mieux
qu'une
plage
But
let
me
tell
you,
your
skin
is
better
than
a
beach
Et
chaque
nuit,
j'vas
tenter
ma
chance
And
every
night,
I'll
try
my
luck
Parmi
un
grand
mariage
d'oiseaux
Among
a
great
wedding
of
birds
Oh
Jenny!
mon
ange
Oh
Jenny!
my
angel
Quand
j'vois
que'que
chose
de
beau,
à
chaque
fois,
je
pense
à
toé
When
I
see
something
beautiful,
every
time,
I
think
of
you
À
mes
yeux,
t'es
la
sœur
d'la
beauté
In
my
eyes,
you
are
the
sister
of
beauty
J'te
donnerais
tout
c'que
j'ai,
mais
ça
tiendrait
d'un
p'tit
casseau
I
would
give
you
everything
I
have,
but
it
would
fit
in
a
little
bucket
Tout'
c'que
j'ai,
c'est
moé
All
I
have
is
me
J'essaie
de
faire
en
sorte
que,
quand
tu
penses
à
moé
I
try
to
make
it
so
that
when
you
think
of
me
Tu
t'dises
que
t'aurais
pas
pu
trouver
mieux
You
tell
yourself
that
you
couldn't
have
found
anyone
better
C'te
christie
d'vie,
je
l'ai
d'travers,
c'est
ben
ça,
l'mystère
This
damn
life,
I
have
it
backwards,
that's
it,
the
mystery
Comment
t'as
fait'
pour
me
rendre
heureux?
How
did
you
make
me
happy?
À
soir,
mon
beau
camion
vient
te
livrer
Tonight,
my
beautiful
truck
comes
to
deliver
you
Un
merci
grand
comme
la
mer
A
thank
you
as
big
as
the
sea
Oh
Jenny!
comme
la
mer
Oh
Jenny!
like
the
sea
Si
comme
disent
les
craqués,
j'vas
r'venir
un
jour
sur
terre
If,
like
the
crazy
people
say,
I'm
going
to
come
back
to
earth
one
day
Je
s'rai
un
chèque
en
blanc
à
ton
nom
I
will
be
a
blank
check
in
your
name
J'te
donnerais
tout
c'que
j'ai,
mais
c'pas
sérieux,
parce
qu'au
fond
I
would
give
you
all
I
have,
but
it's
not
serious,
because
in
the
end
Tout'
c'que
j'ai,
c'est
toé
All
I
have
is
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins, Gilles Bellemare, Francis Grandmont
Album
Kanasuta
date de sortie
23-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.