Paroles et traduction Richard Desjardins - Jenny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
p'tits
mots
doux
oubliés
au
fond
d'mes
boîtes
à
lunch
Твои
нежные
словечки,
забытые
на
дне
моих
ланч-боксов,
Pour
me
donner
l'espoir,
c'est
mieux
qu'la
Bible
Дают
мне
надежду
лучше,
чем
Библия.
Tes
soupers
après
mes
journées
dures
et
ennuyantes
Твои
ужины
после
моих
тяжёлых
и
скучных
дней,
Pour
que
j'm'endorme
toujours
en
homme
libre
Чтобы
я
всегда
засыпал
свободным
человеком.
Ton
cœur
toujours
là
à
m'attendre
Твоё
сердце
всегда
ждёт
меня,
Indulgent
comme
une
mère
de
tueur
снисходительное,
как
у
матери
убийцы.
Oh
Jenny!
ma
lueur
О,
Дженни!
Мой
свет!
J'pas
trop
fort
en
affaires
comme
ceux
qui
volent
avec
leurs
plumes
Я
не
так
силён
в
делах,
как
те,
кто
взлетает
на
своих
перьях,
Je
n'ai
que
ma
sueur
pour
toute
fortune
У
меня
только
мой
пот
в
качестве
состояния.
J'te
donnerais
tout
c'que
j'ai,
mais
faudrait
encore
une
fois
Я
бы
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
но
мне
пришлось
бы
снова
M'en
aller
l'emprunter
пойти
и
занять.
J'n'ai-tu
braillé
du
noir
à
tout'
vouloir
lâcher
Сколько
же
я
выплакал
в
темноте,
желая
всё
бросить,
Comme
si
j'étais
d'un
concours
de
courage
Словно
участвовал
в
соревновании
по
мужеству.
Nos
seules
vacances,
c'étaient
quand
on
allait
s'coucher
Наши
единственные
каникулы
были,
когда
мы
ложились
спать,
Mais
laisse-moé
t'dire,
ta
peau,
c'est
mieux
qu'une
plage
Но
позволь
мне
сказать
тебе,
твоя
кожа
лучше
любого
пляжа.
Et
chaque
nuit,
j'vas
tenter
ma
chance
И
каждую
ночь
я
буду
испытывать
свою
удачу
Parmi
un
grand
mariage
d'oiseaux
Среди
великого
бракосочетания
птиц.
Oh
Jenny!
mon
ange
О,
Дженни!
Мой
ангел!
Quand
j'vois
que'que
chose
de
beau,
à
chaque
fois,
je
pense
à
toé
Когда
я
вижу
что-то
прекрасное,
каждый
раз
я
думаю
о
тебе.
À
mes
yeux,
t'es
la
sœur
d'la
beauté
В
моих
глазах
ты
сестра
красоты.
J'te
donnerais
tout
c'que
j'ai,
mais
ça
tiendrait
d'un
p'tit
casseau
Я
бы
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
но
это
поместилось
бы
в
маленькое
ведёрко.
Tout'
c'que
j'ai,
c'est
moé
Всё,
что
у
меня
есть,
это
я.
J'essaie
de
faire
en
sorte
que,
quand
tu
penses
à
moé
Я
стараюсь
сделать
так,
чтобы,
когда
ты
думаешь
обо
мне,
Tu
t'dises
que
t'aurais
pas
pu
trouver
mieux
Ты
говорила
себе,
что
не
могла
найти
никого
лучше.
C'te
christie
d'vie,
je
l'ai
d'travers,
c'est
ben
ça,
l'mystère
Эту
чёртову
жизнь
я
воспринимаю
в
штыки,
вот
в
чём
загадка:
Comment
t'as
fait'
pour
me
rendre
heureux?
Как
тебе
удалось
сделать
меня
счастливым?
À
soir,
mon
beau
camion
vient
te
livrer
Сегодня
вечером
мой
прекрасный
грузовик
доставит
тебе
Un
merci
grand
comme
la
mer
"Спасибо",
огромное,
как
море.
Oh
Jenny!
comme
la
mer
О,
Дженни!
Как
море!
Si
comme
disent
les
craqués,
j'vas
r'venir
un
jour
sur
terre
Если,
как
говорят
сумасшедшие,
я
когда-нибудь
вернусь
на
землю,
Je
s'rai
un
chèque
en
blanc
à
ton
nom
Я
буду
чистым
чеком
на
твоё
имя.
J'te
donnerais
tout
c'que
j'ai,
mais
c'pas
sérieux,
parce
qu'au
fond
Я
бы
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
но
это
несерьёзно,
потому
что
на
самом
деле
Tout'
c'que
j'ai,
c'est
toé
Всё,
что
у
меня
есть,
это
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins, Gilles Bellemare, Francis Grandmont
Album
Kanasuta
date de sortie
23-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.