Richard Desjardins - Jenny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - Jenny




Jenny
Дженни
Tes p'tits mots doux oubliés au fond d'mes boîtes à lunch
Твои нежные словечки, забытые на дне моих ланч-боксов,
Pour me donner l'espoir, c'est mieux qu'la Bible
Дают мне надежду лучше, чем Библия.
Tes soupers après mes journées dures et ennuyantes
Твои ужины после моих тяжёлых и скучных дней,
Pour que j'm'endorme toujours en homme libre
Чтобы я всегда засыпал свободным человеком.
Ton cœur toujours à m'attendre
Твоё сердце всегда ждёт меня,
Indulgent comme une mère de tueur
снисходительное, как у матери убийцы.
Oh Jenny! ma lueur
О, Дженни! Мой свет!
J'pas trop fort en affaires comme ceux qui volent avec leurs plumes
Я не так силён в делах, как те, кто взлетает на своих перьях,
Je n'ai que ma sueur pour toute fortune
У меня только мой пот в качестве состояния.
J'te donnerais tout c'que j'ai, mais faudrait encore une fois
Я бы отдал тебе всё, что у меня есть, но мне пришлось бы снова
M'en aller l'emprunter
пойти и занять.
J'n'ai-tu braillé du noir à tout' vouloir lâcher
Сколько же я выплакал в темноте, желая всё бросить,
Comme si j'étais d'un concours de courage
Словно участвовал в соревновании по мужеству.
Nos seules vacances, c'étaient quand on allait s'coucher
Наши единственные каникулы были, когда мы ложились спать,
Mais laisse-moé t'dire, ta peau, c'est mieux qu'une plage
Но позволь мне сказать тебе, твоя кожа лучше любого пляжа.
Et chaque nuit, j'vas tenter ma chance
И каждую ночь я буду испытывать свою удачу
Parmi un grand mariage d'oiseaux
Среди великого бракосочетания птиц.
Oh Jenny! mon ange
О, Дженни! Мой ангел!
Quand j'vois que'que chose de beau, à chaque fois, je pense à toé
Когда я вижу что-то прекрасное, каждый раз я думаю о тебе.
À mes yeux, t'es la sœur d'la beauté
В моих глазах ты сестра красоты.
J'te donnerais tout c'que j'ai, mais ça tiendrait d'un p'tit casseau
Я бы отдал тебе всё, что у меня есть, но это поместилось бы в маленькое ведёрко.
Tout' c'que j'ai, c'est moé
Всё, что у меня есть, это я.
J'essaie de faire en sorte que, quand tu penses à moé
Я стараюсь сделать так, чтобы, когда ты думаешь обо мне,
Tu t'dises que t'aurais pas pu trouver mieux
Ты говорила себе, что не могла найти никого лучше.
C'te christie d'vie, je l'ai d'travers, c'est ben ça, l'mystère
Эту чёртову жизнь я воспринимаю в штыки, вот в чём загадка:
Comment t'as fait' pour me rendre heureux?
Как тебе удалось сделать меня счастливым?
À soir, mon beau camion vient te livrer
Сегодня вечером мой прекрасный грузовик доставит тебе
Un merci grand comme la mer
"Спасибо", огромное, как море.
Oh Jenny! comme la mer
О, Дженни! Как море!
Si comme disent les craqués, j'vas r'venir un jour sur terre
Если, как говорят сумасшедшие, я когда-нибудь вернусь на землю,
Je s'rai un chèque en blanc à ton nom
Я буду чистым чеком на твоё имя.
J'te donnerais tout c'que j'ai, mais c'pas sérieux, parce qu'au fond
Я бы отдал тебе всё, что у меня есть, но это несерьёзно, потому что на самом деле
Tout' c'que j'ai, c'est toé
Всё, что у меня есть, это ты.





Writer(s): Richard Desjardins, Gilles Bellemare, Francis Grandmont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.