Paroles et traduction Richard Desjardins - L'étoile du Nord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'étoile du Nord
The Star of the North
Maintenant
n'espère
plus
que
l'espoir.
Now,
don't
hope
for
anything
but
hope.
Là
où
tu
vas
les
vents
sont
méchants.
Where
you're
going,
the
winds
are
wicked.
La
lumière
y
envoie
ses
flèches
noires.
The
light
sends
its
black
arrows
there.
Plus
de
chemin,
il
se
fait
en
marchant.*
There
is
no
more
path,
it
is
made
by
walking.*
Là-bas
on
y
parle
irréel.
They
speak
unreally
there.
Quelle
astronomie!
What
astronomy!
Cache
tes
lacs,
ignore
le
ciel,
Hide
your
lakes,
ignore
the
sky,
L'étoile
du
nord
s'y
est
enlevé
la
vie.
The
North
Star
has
taken
its
own
life
there.
Au
revoir
l'ami,
Goodbye,
my
friend,
Prends
ce
talisman.
Take
this
talisman.
Si
mon
coeur
bat,
c'est
à
cause
de
lui,
If
my
heart
beats,
it's
because
of
it,
Je
t'en
fais
serment.
I
swear
to
you.
Ton
flanc
et
ta
gorge
déployés
Your
flank
and
throat
are
spread
out
Sous
l'empire
d'une
étrange
sentence,
Under
the
rule
of
a
strange
sentence,
Une
foudre
étonnante
rêve
déjà
An
astonishing
lightning
bolt
already
dreams
of
D'embraser
la
forêt
de
ton
innocence.
Setting
fire
to
the
forest
of
your
innocence.
Amers
Manitobas!
Bitter
Manitobas!
Sous
le
blizzard
de
l'intolérance,
Under
the
blizzard
of
intolerance,
à
genoux
sur
une
plaine
froide
On
your
knees
on
a
cold
plain,
à
lui
quêter
du
sens.
Seeking
meaning
from
it.
Si
seul,
si
seul,
So
alone,
so
alone,
Si
seulement
je
savais
t'aider,
If
only
I
knew
how
to
help
you,
Un
baume,
un
pansement
au
moins
A
balm,
a
bandage
at
least
Pour
cette
lune
qui
saignera
dans
tes
mains.
For
this
moon
that
will
bleed
in
your
hands.
La
terre
a
tremblé,
tel
était
son
souhait.
The
earth
has
trembled,
as
was
her
wish.
Tu
ouvres
les
cieux
et
tu
respires
encore.
You
open
the
heavens
and
you
still
breathe.
Cette
poussière
de
lumière
embaumant
ta
plaie,
This
dust
of
light
embalming
your
wound,
C'est
l'étoile
du
nord
entrée
dans
ton
corps.
It
is
the
North
Star
that
has
entered
your
body.
Toi
l'homme
vaillant,
You,
valiant
man,
T'es
là
toujours
comme
l'amour,
You
are
still
here,
like
love,
La
vie
t'a
pris
comme
amant.
Life
has
taken
you
as
a
lover.
Ses
lèvres
s'ouvrent,
ô
quel
fracas!
Her
lips
open,
oh
what
a
crash!
Lève,
lève-toi.
Rise,
rise
up.
Danser,
danser,
dans
ses
bras.
Dance,
dance,
in
her
arms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.