Richard Desjardins - L'étoile du Nord - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - L'étoile du Nord




L'étoile du Nord
Полярная звезда
Maintenant n'espère plus que l'espoir.
Теперь не надейся больше, чем на надежду.
tu vas les vents sont méchants.
Там, куда ты идешь, ветры злые.
La lumière y envoie ses flèches noires.
Свет посылает туда свои черные стрелы.
Plus de chemin, il se fait en marchant.*
Пути больше нет, он создается в процессе ходьбы.*
Là-bas on y parle irréel.
Там говорят на языке нереального.
Quelle astronomie!
Какая астрономия!
Cache tes lacs, ignore le ciel,
Спрячь свои озера, не смотри на небо,
L'étoile du nord s'y est enlevé la vie.
Полярная звезда там покончила с собой.
Au revoir l'ami,
Прощай, подруга,
Prends ce talisman.
Возьми этот талисман.
Si mon coeur bat, c'est à cause de lui,
Если мое сердце бьется, то благодаря ему,
Je t'en fais serment.
Клянусь тебе.
Ton flanc et ta gorge déployés
Твой бок и твоя грудь обнажены
Sous l'empire d'une étrange sentence,
Под властью странного приговора,
Une foudre étonnante rêve déjà
Удивительная молния уже мечтает
D'embraser la forêt de ton innocence.
Объять пламенем лес твоей невинности.
Amers Manitobas!
Горькие Манитобы!
Sous le blizzard de l'intolérance,
Под метелью нетерпимости,
à genoux sur une plaine froide
На коленях на холодной равнине
à lui quêter du sens.
Вымаливать у него смысл.
Si seul, si seul,
Так одиноко, так одиноко,
Si seulement je savais t'aider,
Если бы я только мог тебе помочь,
Un baume, un pansement au moins
Бальзам, хотя бы повязку
Pour cette lune qui saignera dans tes mains.
Для этой луны, которая будет кровоточить в твоих руках.
La terre a tremblé, tel était son souhait.
Земля содрогнулась, таково было его желание.
Tu ouvres les cieux et tu respires encore.
Ты открываешь небеса и все еще дышишь.
Cette poussière de lumière embaumant ta plaie,
Эта пыль света, бальзамирующая твою рану,
C'est l'étoile du nord entrée dans ton corps.
Это полярная звезда, вошедшая в твое тело.
Alleluia!
Аллилуйя!
Toi l'homme vaillant,
Ты, доблестный человек,
T'es toujours comme l'amour,
Ты всегда здесь, как любовь,
La vie t'a pris comme amant.
Жизнь взяла тебя в любовники.
Ses lèvres s'ouvrent, ô quel fracas!
Ее губы открываются, о, какой грохот!
Lève, lève-toi.
Вставай, вставай.
Vas-y, vas-y
Иди, иди
Danser, danser, dans ses bras.
Танцуй, танцуй, в ее объятиях.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.