Richard Desjardins - La porte du ciel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - La porte du ciel




La porte du ciel
Врата рая
Laissez-moi vous raconter
Позволь, дорогая, я расскажу тебе
Une p'tite histoire théologique
Одну небольшую историю богословскую,
L'action commence dans un blind pig, c'est logique
Действие начинается в кабаке, это логично,
Du gros fun noir à la tonne
Куча черного веселья,
Noir comme le fond d'un drum de rhum
Черного, как дно бочки из-под рома.
Un moment d'nné
В какой-то момент
Le beau Gaston
Красавчик Гастон
Pose une question un peu torvisse:
Задает вопрос немного странный:
Est-ce que Dieu existe?
Существует ли Бог?
Je paie la traite à tout le monde
Я ставлю всем выпивку,
Si quelqu'un peut me répondre
Если кто-то сможет мне ответить.
On est sortis tout en tas
Мы вышли всей толпой,
Deux minutes, l'équipement était là:
Через две минуты снаряжение было готово:
Des pump action, des cagoules
Дробовики, маски,
Pis une grande toboggan
И большая горка.
Par en avant maman
Вперед, мама!
Direction: firmament!
Направление: небесный свод!
Fly! Fly! Fly! Toboggan
Летим! Летим! Летим! С горки!
Sans le sky!
Без неба!
Plus loin qu'la lune
Дальше, чем луна
Et qu'les anneaux d'Saturne
И кольца Сатурна.
Arrivés au pont-levis
Добравшись до подъемного моста
Du paradis
Рая,
Trois quatre coups d'crosse de fusil
Три-четыре удара прикладом,
Les chérubins jouaient du fifi
Херувимы играли на дудочках,
Ça sentait le patchouli, oh oui
Пахло пачули, о да,
Ça fait que on a dit:
И тогда мы спросили:
c'est qu'y est
Где он,
Le vieux bouclé
Старый кудрявый
Avec un œil de bœu?
С глазом-бычьим?
On est icitte pour y faire bull's-eye
Мы здесь, чтобы сделать ему "бычий глаз".
Les anges y ont dit:
Ангелы сказали:
Il s'est enfui
Он сбежал
Au Pa... ra... guay
В Па... ра... гвай.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.