Richard Desjardins - Le bon gars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Le bon gars




Le bon gars
The Good Guy
Quand j'vas être un bon gars
When I become a good guy
Pas d'alcool, pas d'tabac
No alcohol, no tobacco
M'as rester tranquille
I'll stay calm
M'as payer mes bills
I'll pay my bills
M'en vas apprendre l'anglais
I'm gonna learn English
M'as l'apprendre pour le vrai
I'll learn it for real
Quand m'as être un bon gars
When I become a good guy
Pas d'alcool, pas d'tabac
No alcohol, no tobacco
M'as mettre des bobettes
I'll wear clean underwear
M'as lire la Gazette
I'll read the Gazette
M'as checker les sports
I'll check the sports
M'as compter les morts
I'll count the dead
M'as passer mon check-up
I'll get my check-up
M'en vas faire mon ketchup
I'm gonna make my own ketchup
On va voir c'qu'on va voir
We'll see what we'll see
M'as m'forcer en ciboire
I'll force myself, dammit
Quand j'vas être un bon gars
When I become a good guy
Pas d'alcool, pas d'tabac
No alcohol, no tobacco
J'vas avoir l'esprit d'équipe
I'll have team spirit
Impliqué, tout' le kit
Involved, the whole shebang
M'as cramper en masse
I'll work my ass off
M'as m'tailler une place
I'll carve out a place for myself
Quand j'vas être un bon gars
When I become a good guy
M'as gravir les échelons
I'll climb the ladder
M'as comprendre mon patron
I'll understand my boss
M'as faire semblant
I'll pretend
Qu'y est intéressant
That he's interesting
L'argent va rentrer
The money will come in
Pas trop trop, mais steady
Not too much, but steady
Ma photo laminée
My laminated photo
"L'employé de l'année"
"Employee of the Year"
Quand j'vas être un bon gars
When I become a good guy
M'en vas les inviter
I'm gonna invite them over
M'en vas faire un party
I'm gonna throw a party
Des sushis, des trempettes
Sushi, dips
Amène-z'en, m'as n'en mettre
Bring some, I'll put some out
M'as m'en déboucher une
I'll crack one open
Une fois n'est pas coutume
Once is not a habit
Ah, tout le monde va s'mettre
Ah, then everyone will start
Tout le monde va s'mettre à parler
Everyone will start talking
BMW, CLSC, TP4, IBM
BMW, CLSC, TP4, IBM
TPS, PME, OCQ, OLP, IGA
TPS, PME, OCQ, OLP, IGA
Pis moé su' mon bord
And me on my own
M'as tomber dans l'fort
I'll fall into the ditch
À onze heures et quart
At eleven fifteen
M'as les crisser dehors
I'll kick them all out
M'as sauter dans mon char
I'll jump in my car
M'as descendre à Val-d'Or
I'll head down to Val-d'Or
Bon ben là, ça va faire
Alright then, that's it
M'as descendre en enfer
I'll go down to hell
M'as flauber ma paye
I'll blow my paycheck
M'as aller vendre des bouteilles
I'll go sell bottles
M'as rouler mon journal
I'll roll my newspaper
M'as caller l'orignal
I'll call the moose
M'as virer su'l'top
I'll go over the top
Pas d'cadran, pas d'capote
No alarm clock, no condom
M'as trouver mon nom
I'll find my name
Tatoué sur son front
Tattooed on her forehead
A va dire "ah...
She'll say "ah...
Enfin un bon gars!
Finally a good guy!"
Après ça, après ça, j'vas être un bon gars
After that, after that, I'll be a good guy
Pas d'alcool, pas d'tabac
No alcohol, no tobacco
M'as rester tranquille
I'll stay calm
M'as payer mes bills
I'll pay my bills
M'en vas apprendre l'anglais
I'm gonna learn English
M'as l'apprendre pour le vrai
I'll learn it for real
Oh, Sport, Smat and Blood
Oh, Sport, Smat and Blood
Y vont m'aimer en Hérode
They'll love me like Herod
Excellent citoyen
Excellent citizen
Pas parfait mais pas loin
Not perfect, but not far off
M'as manger du poisson
I'll eat fish
M'en vas faire du ski d'fond
I'm gonna go cross-country skiing
M'as m'acheter des records
I'll buy some records
De Michel Rivard
By Michel Rivard
M'as faire semblant
I'll pretend
Qu'c'est intéressant
That it's interesting
Quand j'vas être un bon gars
When I become a good guy
Pas d'alcool, pas d'tabac
No alcohol, no tobacco





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.