Richard Desjardins - Les fros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - Les fros




Y ont d′mandé des ventilateurs
Здесь постоянно есть вентиляторы
à cause du gaz dans le smelter:
из-за газа на плавильном заводе:
On veut d'l′eau chaude, on veut aussi
Мы хотим горячей воды, мы тоже хотим
Un peu d'soleil avant la nuit.
Немного солнца перед ночью.
R'montez la cage avant cinq heures.
Садитесь в клетку до пяти часов.
Dehors les Fros, a dit Roscoe
- Вон из Фро, - сказал Роско.
That′s what I call a silly cause′cause
Это то, что я называю глупой причиной.
L'm only here for the money, stupid.
Le m здесь только из-за денег, глупый.
The French Canadians wanted by the mine.
Французские канадцы разыскиваются на руднике.
Ça fait cinquante ans aujourd′hui
Прошло уже пятьдесят лет.
Qu'les blokes sont icitte pour le cuivre.
Что парни ценны за медь.
Nous aut′, un peu plus pour survivre
Нам нужно немного больше, чтобы выжить
Comme les lièvres qui courent la nuit.
Как зайцы, бегающие ночью.
À Montréal, aux Trois-Rivières, à Québec
В Монреале, в Труа-Ривьере, в Квебеке
Y a rien à manger. Le monde est pas content.
Есть нечего. Мир недоволен.
La misère noire c'pas drôle à voir.
На черные страдания смотреть не смешно.
Envoye dans l′bois, ça presse,
Отправь его в лес, он торопится.,
Une poche de fleur, une canne de graisse.
Мешочек с цветами, тросточка с жиром.
C'était l'Abitibaloney
Это был Абитибалони
Des années mil neuf cent trent′queuqu′.
Прошло около девятисот тридцати лет.
Y aura du gagne pour tout' le peuple,
Там должен быть выигрыш для всего народа,
D′l'espace, d′la liberté, qu'y ont dit,
Пространства, свободы, что там говорилось,
Mais tu t′habitues à penser à toi
Но ты привыкаешь думать о себе
Quand la terre gèle en plein été.
Когда земля замерзает в середине лета.
Les Foreigners ont pas rentré,
Иностранцы не вернулись домой,
Les cheminées s'sont arrêtées,
Дымоходы остановились,
Qu'on a ben vu de Cléricy.
Что мы видели де Клериси.
Laissons brûler les abattis;
Давайте позволим головням сгореть.;
La mine engage, j′descends dans′cage.
Шахта включается, я спускаюсь в клетку.
Y a pas de trou plus sombre qu'ici.
Нет более темной дыры, чем здесь.
Bend on your knees Commies and sing
Согнитесь на коленях, коммунисты, и пойте
A song for your kind Copper King.
Песня для твоего доброго медного короля.
Vive la company!
Да здравствует компания!
On n′aime pas longtemps
Мы долго не любим
Un homme qui se plaint.
Человек, который жалуется.
Un dernier mot seulement
Только одно последнее слово
Et puis j'efface mon chemin.
А потом я очищаю свой путь.
Le jour c′est qu'on m′trouvera mort,
В тот день, когда меня найдут мертвым,
Enterrez-moi debout la tête dehors.
Похороните меня, стоя с головой на улице.
Au soleil!
На солнце!





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.