Avec ma face de game overl'cordon du cur traînait dans 'slotche.Ça m'prends un ticket, un ti-ketchose, O.
With my game over face, the heart's cord was dragging in the mud. I need a ticket, a little something, oh.
K. pompier! fait que suce ma hose.
K. firefighter! Just suck my hose.
Down down centre-vide, l'espoir est une maladie, l'docteur avait de faux papiers.
Down down center-empty, hope is a disease, the doctor had fake papers.
Y m'dit: "J'te paie une ride au paradis".
He says: "I'll pay you a ride to paradise".
Aller au ciel! Chus un peu sceptiquej'm'en vas aller là quand j'aurai suqu'est-ce que l'bonyeu a contre l'Afrique.
Go to heaven! I'm a bit skeptical, I'll go there when I know what the good Lord has against Africa.
M'as mettre un homme là-d'ssus.
You put a man on top of that.
Y a tell'ment d'polices, mes amis, ça va prendre des bandits ben vite.
There are so many cops, my friends, it's gonna take some bandits real quick.
J'vas faire rouler l'économie, j'vas m'faire fronter d'la dynamite.
I'm gonna roll the economy, I'm gonna get myself some dynamite.
Le gérant d'banque, pas d'bonne humeur:"No way, qu'y dit, t'es passé dû, on t'a envoyé notre collecteur, tu peux-tu m'dire qu'est-ce qu'y est devenu?"Pour moi y s'est fait' manger par la souffleuseou par le gars l'autre bord d'la rue.
The bank manager, not in a good mood: "No way, what's he saying, you're overdue, we sent our collector, can you tell me what happened to him?" For me he got eaten by the snowblower or by the guy across the street.
Toute cette affaire est nébuleuse.
This whole thing is hazy.
M'as mettre un homme là-d'ssus.
You put a man on top of that.
On est monté à Outremount, eux les gratte-ciel, nous les gratteux, leur expliquer qu'y a pas de honteà s'amuser avec son pêteux.
We went up to Outremont, they the skyscrapers, we the scratchers, to explain to them that there's no shame in having fun with your junk.
On a essayé par tout' les trous, y a rien à faire, sont trop blasés; on va essayer l'tout pour le tout, on va aller les sodomiser.
We tried through all the holes, there's nothing to do, they're too blasé; we're gonna go all out, we're gonna go sodomize them.
Y s'pensent couverts par l'assurancemais ent'nous autres y vont êt'déçus, y aura pas d'perte de jouissance.
They think they're covered by insurance but between us they're gonna be disappointed, there won't be any loss of enjoyment.
M'as mettre un homme là-d'ssus.
You put a man on top of that.
J'ai le sentiment de rater ma vie, même mon chien a fait faillite.
I feel like I'm messing up my life, even my dog went bankrupt.
J'vas voir un gars qui a réussi, condo le jour, condom la nuit'.
I'm gonna see a guy who made it, condo by day, condom by night.
Y dit:
" Je frotte ma femme et j'flatte mon char, j'aime mon pays, mon voisin je l'haïs. "Je l'écoutais en m'disant:
" Richard, un chance la drogue t'as sauvé la vie. "C'est-tu pour ça que les gens honnêtes, qui suivent la loi le nez dans l'cul, y rentrent dedans pour disparaître? M'as mettre un homme là-d'ssus.
He says: "I rub my wife and I stroke my car, I love my country, I hate my neighbor." I listened to him, saying to myself: "Richard, you're lucky drugs saved your life." Is that why honest people, who follow the law, nose in the ass, get caught in it to disappear? You put a man on top of that.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.