Richard Desjardins - Quand j'aime une fois j'aime pour toujours - traduction des paroles en allemand




Quand j'aime une fois j'aime pour toujours
Wenn ich einmal liebe, liebe ich für immer
J'ai marqué d'une croix
Ich habe mit einem Kreuz markiert
La clôture de ta cour
Den Zaun deines Hofes
Je suis rentré chez moi
Ich bin nach Hause gegangen
Par la sortie d'secours
Durch den Notausgang
Je me suis dit tout bas:
Ich sagte mir ganz leise:
Non ce n'est pas mon jour
Nein, das ist nicht mein Tag
Son cœur est un détroit
Ihr Herz ist eine Meerenge
Ses yeux un carrefour
Ihre Augen eine Kreuzung
J'ai pris l'harmonica
Ich nahm die Mundharmonika
Descendu dans la cour
Ging in den Hof hinunter
Et dessous le lilas
Und unter dem Flieder
J'ai chanté sans détour:
Sang ich ohne Umschweife:
Quand j'aime une fois
Wenn ich einmal liebe
J'aime pour toujours
Liebe ich für immer
L'amour est un tournoi
Die Liebe ist ein Turnier
tombent tour à tour
Wo einer nach dem anderen fallen
Les guerriers maladroits
Die ungeschickten Krieger
Noyés dans la bravoure
Ertrunken in Tapferkeit
Si c'est ce que tu crois
Wenn du das glaubst
Si tel est ton discours
Wenn das deine Rede ist
Sois sûre qu'une proie
Sei sicher, dass eine Beute
Deviendra ton vautour
Dein Geier werden wird
Alors que fais-tu
Also, was machst du da
Enfermée dans ta tour?
Eingeschlossen in deinem Turm?
Je veux briser les lois
Ich will die Gesetze brechen
Qui règlent tes amours
Die deine Liebschaften regeln
Quand j'aime une fois
Wenn ich einmal liebe
J'aime pour toujours
Liebe ich für immer
Tu entendras ma voix
Du wirst meine Stimme hören
Dans le ciel du faubourg
Am Himmel des Vororts
J'avancerai vers toi
Ich werde auf dich zukommen
Avec les yeux d'un sourd
Mit den Augen eines Tauben
N'entends-tu pas déjà
Hörst du nicht schon
Le compte à rebours
Den Countdown
Ouvre ta véranda
Öffne deine Veranda
Annonce mon retour
Verkünde meine Rückkehr
Je foncerai comme un ours
Ich werde stürmen wie ein Bär
Aux pattes de velours
Mit Samtpfoten
Je veux toucher du doigt
Ich will mit dem Finger berühren
La peau de ton tambour
Die Haut deiner Trommel
Quand j'aime une fois
Wenn ich einmal liebe
J'aime pour toujours
Liebe ich für immer





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.