Richard Desjardins - Roger Guntacker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Roger Guntacker




Roger Guntacker
Roger Guntacker
À soir messieurs mesdames
See you tonight gentlemen ladies
On va briser des cœurs
We're gonna break hearts
Voici le cardiogramme
Here is the cardiogram
De Roger Guntacker
By Roger Guntacker
J'ai un dilemme sérieux
I have a serious dilemma
J'vous l'soumets sans détour
I submit it to you without detour
Qu'est-çe ça donne d'être heureux
How does it feel to be happy
Si t'es pas en amour
If you're not in love
L'argent la job le sport
Money the job the sport
Pis toutes ces belles affaires
Too bad all these beautiful things
Sont dans'valise du char
Are in the suitcase of the tank
L'char est à'fourrière
The tank is at the impound
Y en a même une un jour
There's even one someday
A dit: toi qu'est-ce tu veux?
Said: what do you want?
D'l'amour d'l'amour d'l'amour
D'love d'love d'love
Des toasts avec des œufs
Toasts with eggs
Ma femme me cherche partout
My wife is looking for me everywhere
'Police court après moi
'Police are running after me
J'pas inquiet vont ben un jour
I'm not worried about ben one day
Finir par se marier
End up getting married
Ben ben content pour eux
Well well happy for them
Leur souhaite des bons amants
Wish them good lovers
Et ils vécurent peureux
And they lived fearful
Eurent de nombreux paiements
Make numerous payments
La haute fidélité
High fidelity
C'pour les systèmes de son
Ideal for sound systems
Pour les clients d'la Baie
For the customers of the Bay
Cocus dans leur salon
Cuckolds in their living room
Pis si y mouille y mouillera
Worse if it gets wet it will get wet
Pis si y neige on pellt'ra
Too bad if it snows we'll pelt'ra
Hola pura vida
Hola pura vida
Une caisse de bière volée
A stolen case of beer
Un chalet défoncé
A stoned cottage
Avec la blonde d'un autre
With the blonde of another
Pis c'est donc pas d'ma faute
And so it's not my fault
Ça c'est l'bonheur
This is happiness
Selon Roger Guntacker
According to Roger Guntacker
Moi j'ai un idéal
I have an ideal
C'est de rater ma vie
It's about missing out on my life
J'sais pas si c'est normal
I don't know if this is normal
J'ai pas encore réussi
I haven't succeeded yet
Un problème de boisson
A drinking problem
Une tite nouvelle pour vous
A little news for you
Dehors ou en prison
Outside or in prison
J'en ai trouvé partout
I found them everywhere
Tout le long de ma route
All along my road
J'ai faite ben des erreurs
I made a lot of mistakes
C'était plus fort que toute
It was stronger than any
J'les ai appris par cœur
I learned them by heart
Ça donne d'l'émotion forte
It gives a strong emotion
Pis j'n'ai jamais assez
And I never have enough
J'vas c'que l'vent m'emporte
I'm going where the wind takes me
Ch't'à prendre et à laisser
Ch't take it and leave it
Les jaloux qui m'font chier
The jealous ones who piss me off
Moi j'leur pardonne tout suite
I forgive them immediately
Pour pas les oublier
Not to forget them
J'ai toute la liste icitte
I have the whole list here
Dans mon coffre à tickets
In my ticket vault
Subpoena tp4
Subpoena tp4
Toutt' ben classés par dettes
Everything is sorted by debts
M'a aller m'ach'ter une cravate
To go and buy me a tie
J'arrive à'banque bonjour
I'm coming to the bank hello
J'm'en viens vous vend'mes dettes
I'm coming to sell you my debts
Je r'viens heureux comme tout
I'm happy like everything
Comme ti-cochon dans'bouette
Like ti-pig in 'bouette
Pis si y mouille y mouillera
Worse if it gets wet it will get wet
Pis si y neige on pellt'ra
Too bad if it snows we'll pelt'ra
Hola pura vida
Hola pura vida
Une caisse de bière volée
A stolen case of beer
Un chalet défoncé
A stoned cottage
Avec la blonde d'un autre
With the blonde of another
Pis c'est donc pas d'ma faute
And so it's not my fault
Ça c'est l'bonheur
This is happiness
Selon Roger Guntacker
According to Roger Guntacker
Moi j'me mêle pas d'politique
I don't get involved in politics
Des vers de terre shinés
Contaminated earthworms
Pour ma santé publique
For my public health
J'm'en tape un par année
I get one a year
Juste pour les funérailles
Just for the funeral
Les bagnoles flambant neuves
The brand new cars
Voir un ministre qui braille
See a minister who brays
C'est sûr qu'ça r'pèpe pas l'peuple
It's sure that it doesn't bother the people
Parlant d'religion
Speaking of religion
La Mecque et pis l'islam
Mecca and worse Islam
Nous aut' dans not'région
We are in the region
C'est la muck pis la slam
It's the muck and the slam
Comme dit dans sa caverne
As said in his cave
Le gourou Kossakris
The Guru Kossakris
C'est l'éden ou l'dead end
It's eden or the dead end
And fuck'em all but six.
And fuck'em all but six.
Le pire c'est quand que l'pire
The worst is when the worst
Se met à rempirer
Starts to fill up
Pis y a des choses ben pires
And there are worse things
Qui sont jamais arrivées
That have never happened
À trop penser à l'av'nir
To think too much about the future
On en oublie l'présent
We forget the present
ça fait que à l'av'nir
it makes that in the future
Pensez-y plus souvent
Think about it more often
j'm'en vas chez Denise
There I'm going to Denise's
Son beau futon en foam
Her beautiful futon in foam
Comme on dit dans l'showbizz
As they say in the showbizz
L'gars chaud must go home
The hot guy must go home
Pis si y mouille y mouillera
Worse if it gets wet it will get wet
Pis si y neige on pellt'ra
Too bad if it snows we'll pelt'ra
Hola pura vida
Hola pura vida
Une caisse de bière volée
A stolen case of beer
Un chalet défoncé
A stoned cottage
Avec la blonde d'un autre
With the blonde of another
Pis c'est donc pas d'ma faute
And so it's not my fault
Ça c'est l'bonheur
This is happiness
Selon Roger Guntacker
According to Roger Guntacker





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.