Richard Desjardins - Tu m'aimes-tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Tu m'aimes-tu




Tu m'aimes-tu
Do you love me
Ton dos parfait comme un désert
Your back perfect like a desert
Quand la tempête
When the storm
A passé sur nos corps
Has passed over our bodies
Un grain d'beauté j'm'en vas boire
A beauty mark where I will go to drink
Moi j'reste les yeux rouverts
I stay there with my eyes open
Sur un mystère
On a mystery
Pendant que toi, tu dors
As you sleep
Comme un trésor au fond'la mer
Like a treasure on the seabed
J'suis comme un scaphandre
I'm like a diver
Au milieu du désert
In the middle of the desert
Qui voudrait comprendre
Who wants to understand
Avant d'manquer d'air
Before running out of air
Y'est midi moins quart
It's a quarter to twelve
Et la femme de ménage
And the cleaning lady
Est dans l'corridor
Is in the hallway
Pour briser les mirages
To break the illusions
T'es tell'ment tell'ment tell'ment belle
You're so, so, so beautiful
Un cadeau d'la mort
A gift from death
Un envoi du ciel
A gift from heaven
J'en crois pas mon corps
I can't believe my body
Pour moi t'es une prisonnière
For me, you're a prisoner
En permission:
On leave
Qu'importe le partenaire
Who cares about the partner
J'dois être le vrai portrait d'ton père
I have to be the spitting image of your father
Une dare-devil Nefertiti
A daredevil Nefertiti
Des sensations
Sensations
C'tu ta philosophie
That's your philosophy
D'aller coucher avec un homme t'haïs?
To go to bed with a man you hate?
Pour moi t'as dit à ta chum:
For me, you told your girlfriend
Check le gars'ec des lunettes
Check out the guy with the glasses
M'as t'gager un rhum
I bet you a rum
Que j'y fixe le squelette
That I'll make him see the skeleton
Y'est midi moins cinq
It's five to twelve
Et la femme de ménage
And the cleaning lady
Est pis a fait rien qu'
Is there and doing nothing but
Compter les naufrages
Counting the shipwrecks
T'es tell'ment tell'ment tell'ment belle
You're so, so, so beautiful
Un paquebot géant
A giant ocean liner
Dans chambre à coucher
In a bedroom
Je suis l'océan
I'm the ocean
Qui veut toucher ton pied
Who wants to touch your foot
J'pense que je l'ai: j't'ai sauvé'a vie
I think I did it: I saved your life
Dans queuqu'pays
In some country
Dans une vie antérieure
In a previous life
La fois j't'ai dit: Va pas à Pompéi!
That time I told you: Do not go to Pompeii!
C'est quoi d'abord?
What was that?
Si c'est pas ça
If that's not it
C't'à cause d'un gars
It's because of a guy
Qui t'a tordu le cœur
Who broke your heart
J't'arrivé drette avant qu'tu meures!
I arrived right before you died!
C'pas pour mon argent
It's not for my money
Ni pour ma beauté
Nor for my beauty
Ni pour mon talent
Nor for my talent
Tu voulais-tu m'tuer?
Did you want to kill me?
Y'est midi tapant
It's exactly noon
Et la femme de ménage
And the cleaning lady
'A cogne en hurlant:
knocks and yells:
J'veux changer d'personnage!
I want to change character!
T'es tell'ment tell'ment tell'ment belle
You're so, so, so beautiful
J'vas bénir la rue
I'm going to bless the street
J'vas brûler l'hôtel
I'm going to burn the hotel
Coudonc
Dang
Tu m'aimes-tu?
Do you love me?
Tu m'aimes-tu?
Do you love me?





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.