Paroles et traduction Richard Edwards - Pink Lightning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pink Lightning
Розовая молния
When
I
was
in
the
gutter
you
were
already
deeply
disturbed
Когда
я
был
на
дне,
ты
уже
была
глубоко
не
в
себе
There
was
that
night
I
swear
I
heard
you
say
you'd
poisoned
your
father
Помню
ту
ночь,
клянусь,
я
слышал,
как
ты,
между
стонами,
Between
moans
сказала,
что
отравила
своего
отца
So
maybe
he
was
mean,
and
maybe
he
had
a
penchant
Может,
он
и
был
злым,
и,
возможно,
у
него
была
склонность
For
back
handing
your
mother
at
the
mere
mention
of
love
gone
cold
бить
твою
мать
по
лицу
при
малейшем
упоминании
об
остывшей
любви
Like,
how
was
she
to
know?
Откуда
ей
было
знать?
But
that
don't
mean
it's
fine
Но
это
не
значит,
что
все
в
порядке
That
don't
mean
it's
fine
Это
не
значит,
что
все
в
порядке
That
don't
mean
it's
fine
Это
не
значит,
что
все
в
порядке
To
do
whatever
you
like
Делать
все,
что
вздумается
When
I
was
in
the
gutter
you
were
no
longer
sober
Когда
я
был
на
дне,
ты
уже
не
была
трезвой
And
I
admired
the
grace
with
which
you
fell
off
the
wagon
И
я
восхищался
той
грацией,
с
которой
ты
сорвалась
с
крючка
Surrounded
by
the
dregs
of
horny
divorcees
В
окружении
опустившихся
разведёнок,
Roller
blading
busters
in
their
CRV's
катающихся
на
роликах
неудачников
в
своих
паркетниках
Come
on,
love
Ну
же,
любовь
моя,
Are
you
gonna
give
it
up
Ты
собираешься
сдаться
If
I
feel
no
such
love
Если
я
не
чувствую
такой
любви
If
I
feel
no
such
love
Если
я
не
чувствую
такой
любви
Though
I
am
grateful
for
the
shelter
Хотя
я
благодарен
за
убежище,
While
it
holds
me
in
it's
arms
Пока
оно
держит
меня
в
своих
объятиях
Oh,
but
when
I
feel
better
О,
но
когда
мне
станет
лучше
When
I
feel
better
Когда
мне
станет
лучше
When
I
feel
better
Когда
мне
станет
лучше
Can't
tell
me
nuthin'!
Мне
ничего
не
говори!
So
watch
me
chase
the
sun
and
dream
that
it's
over
Так
смотри,
как
я
гонюсь
за
солнцем
и
мечтаю,
что
все
кончено
But
did
I
love
you
once?
Но
любил
ли
я
тебя
когда-нибудь?
Not
so
far
from
Pismo
Недалеко
от
Пизмо
And
to
watch
you
twirl
on
the
beach
И
наблюдать,
как
ты
кружишься
на
пляже
Under
pink
lightning
Под
розовой
молнией
Giggling,
'we're
all
just
recycling
Хихикая:
«Мы
все
просто
перерабатываемся
Have
you
dreamt
my
dream
before?'
Ты
видел
мой
сон
раньше?»
Gee,
I
don't
know
Блин,
не
знаю
But
I'm
tired
and
can
no
longer
perform
Но
я
устал
и
больше
не
могу
играть
But
when
I
was
down
and
out
Но
когда
я
был
на
дне
When
I
was
down
and
out
Когда
я
был
на
дне
When
I
was
down
and
out
Когда
я
был
на
дне
You
unbuttoned
your
blouse.
Ты
расстегнула
свою
блузку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Charles Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.