Richard Edwards - Pink Lightning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Edwards - Pink Lightning




Pink Lightning
Розовая молния
When I was in the gutter you were already deeply disturbed
Когда я был на дне, ты уже была глубоко не в себе
There was that night I swear I heard you say you'd poisoned your father
Помню ту ночь, клянусь, я слышал, как ты, между стонами,
Between moans
сказала, что отравила своего отца
So maybe he was mean, and maybe he had a penchant
Может, он и был злым, и, возможно, у него была склонность
For back handing your mother at the mere mention of love gone cold
бить твою мать по лицу при малейшем упоминании об остывшей любви
Like, how was she to know?
Откуда ей было знать?
But that don't mean it's fine
Но это не значит, что все в порядке
That don't mean it's fine
Это не значит, что все в порядке
That don't mean it's fine
Это не значит, что все в порядке
To do whatever you like
Делать все, что вздумается
When I was in the gutter you were no longer sober
Когда я был на дне, ты уже не была трезвой
And I admired the grace with which you fell off the wagon
И я восхищался той грацией, с которой ты сорвалась с крючка
Surrounded by the dregs of horny divorcees
В окружении опустившихся разведёнок,
Roller blading busters in their CRV's
катающихся на роликах неудачников в своих паркетниках
Come on, love
Ну же, любовь моя,
Are you gonna give it up
Ты собираешься сдаться
Or what?
Или как?
If I feel no such love
Если я не чувствую такой любви
If I feel no such love
Если я не чувствую такой любви
Though I am grateful for the shelter
Хотя я благодарен за убежище,
While it holds me in it's arms
Пока оно держит меня в своих объятиях
Oh, but when I feel better
О, но когда мне станет лучше
When I feel better
Когда мне станет лучше
When I feel better
Когда мне станет лучше
Can't tell me nuthin'!
Мне ничего не говори!
So watch me chase the sun and dream that it's over
Так смотри, как я гонюсь за солнцем и мечтаю, что все кончено
And I won
И я победил
But did I love you once?
Но любил ли я тебя когда-нибудь?
Not so far from Pismo
Недалеко от Пизмо
And to watch you twirl on the beach
И наблюдать, как ты кружишься на пляже
Under pink lightning
Под розовой молнией
Giggling, 'we're all just recycling
Хихикая: «Мы все просто перерабатываемся
Have you dreamt my dream before?'
Ты видел мой сон раньше?»
Gee, I don't know
Блин, не знаю
But I'm tired and can no longer perform
Но я устал и больше не могу играть
But when I was down and out
Но когда я был на дне
When I was down and out
Когда я был на дне
When I was down and out
Когда я был на дне
You unbuttoned your blouse.
Ты расстегнула свою блузку.





Writer(s): Richard Charles Edwards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.